我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

义鼠_原文_翻译-蒲松龄

发布时间:2011-02-02 栏目:专题 投稿:动人的画笔

原文

杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前。蛇果腹,蜿蜒入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又来,嚼如前状。蛇入则来,蛇出则往,如是者久。蛇出,吐死鼠于地上。鼠来嗅之,啾啾如悼息,衔之而去。友人张历友为作《义鼠行》。

解释/注释/译文

注释
言:说。
瞪目如椒:眼睛瞪得很圆,其状如花椒。
果腹:饱腹,满腹。
蜿蜒:弯弯曲曲的样子。
故:素来。
欻然:欻,读xū。欻然,快速的样子。
去:离开。遁去,跑掉。
[8]及:到。
啾啾:拟声词,形容动物细小的叫声。啾啾如悼息:啾啾的叫声好像在悼念哭泣。
偱:去,跑掉。
[11]张历友:名笃庆,号厚斋,字历友。康熙副贡。蒲松龄诗友。博极群书,而终身未仕。晚年居淄川西昆仑山下,因自号昆仑山人,著有《昆仑山房集》等。集中载《义鼠行》一诗有云:“莫吟黄鹄歌,不唱猛虎行。请为歌义鼠义鼠令人惊!今年禾未熟,野田多鼯。荒村无馀食,物微亦惜生。一鼠方觅食,避人草间行。饥蛇从东来,巨颡资以盈。鼠肝一以尽,蛇腹胀膨亨。行者为叹息,徘徊激深情。何期来义鼠,见此大义明。意气一为动,勇力忽交并。狐兔悲同类,奋身起斗争。螳臂当车轮,怒蛙亦峥嵘。此鼠义且黠,捐躯在所轻。蝮蛇入石窟,婉蜒正纵横。此鼠啮其尾,掉击互訇。观者塞路隅,移时力犹。蝮蛇不得志,窜伏水苴中。义鼠自兹逝,垂此壮烈声。”
译文
杨天一说:曾看见两只老鼠出洞,一只被蛇吞下,另一只瞪着眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是远远地盯着不敢向前。蛇吃饱了肚子,就蜿蜒地向洞内爬去;刚爬进一半,那只老鼠猛地扑来,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞来。老鼠本来就非常机灵敏捷,便飞快地跑了。蛇追不上,又入洞。老鼠又跑回来和上次一样咬住不放。就这样蛇入鼠咬,蛇出鼠跑,像这样反复了好多次。最后,蛇爬出洞来把吞下的死鼠吐在地上,那只老鼠才作罢。它用鼻子嗅着自己的同伴,吱吱叫着悲鸣痛悼。继而,用嘴衔着死鼠去了。我的朋友张历友为此写了一篇《义鼠行》。
解释
1.采薪:砍柴。
2.及:赶上、追上。
3.许:大约、左右。
4.俄:不久,过了一会。
5.薄:迫近,将近。
6.暮:傍晚。
7.竟:终。
8.绝:死。
9.或:也许;可能。
10.驯:驯服。
11.俱:都。
12.归:回来。
13.乃:竟然。
14.雍正:清爱新觉罗胤禛的年号。
15.畜:养。
16.负:背
17.相:互相
18.济:作用
19.或:也许,可能
20.奇:称赞
译文
呈贡县村民养了一条狗,十分温顺。母亲下午一时到三时左右上山砍柴时,小女儿跟随她但是赶不上,比母亲落后一里左右。片刻,下起了大雪,母亲傍晚背着柴回来,发现女儿和狗都不见了。母亲非常惊恐,在村中来回跑大声呼叫,始终不见女儿。邻居们帮助她寻找,也对事情的解决没有丝毫作用。这天晚上父母悲痛欲绝,认为女儿或许被水淹死了,或许掉进井里了,或许被狼吃了。凌晨,父母再次请邻居帮助寻找女儿。见到女儿睡在一棵大树下,狗依偎在旁边,竟然没有死。这是雍正十一年十一月的事情,当地(同县)的人没有一个不称赞的。

相关推荐:

再上龚舍人书_原文_翻译-王安石

信陵君窃符救赵_原文_翻译-司马迁

冯子材传_原文_翻译-赵尔巽

狡生梦金_原文_翻译-无名氏

陈馀传_原文_翻译-班固