我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

名落孙山_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-04 栏目:专题 投稿:阳光的发带

原文

吴人孙山,滑稽才子也。赴举他郡,乡人托以子偕往。乡人子失意,山缀榜末,先归。乡人问其子得失,山曰:“解名尽处是孙山,贤郎更在孙山外。”

解释/注释/译文

注释
①滑稽(gǔjí):古代一种盛酒的器具,能不断地往外溢酒。比喻能言善辩,语言流畅。“滑稽才子”指孙山这个人能说会道、幽默风趣。后来,这个词语的读音、含义发生了变化,多指语言、动作引人发笑。
②赴举:赶去科举考试。
③乡人托以子偕往:有个同乡人把自己的儿子托付给孙山,一同参加科举考试。偕:共同,一块儿。偕往:一同前往。
④失意:指不录取。
⑤缀:写。榜末:录取名单的最后。
⑥得失:成功与失败。
⑦解名:考中功名的,这里指中举的。
⑧贤郎:这里指老乡的儿子。
⑨外:后面,犹言不取。
译文
吴地(今苏州一带)有一人叫孙山,是个能言善辩的才子。孙山去别的城参加科举,同乡人托孙山带他儿子一同前往。同乡人的儿子未被录取,孙山的名字虽然被列在榜文的倒数第一名,但仍然是榜上有名,孙山先回到故乡。同乡便来问他儿子有没有考取,孙山说:“中举人的名单上最后一名是孙山,您的儿子排在我后面呢。”
注释
1.攻:进攻,攻打。
2.将:将要。
3.克:攻下,攻克。
4.忽:突然。
5.称:声称。
6.疾(忽称疾):生病。
7.诸:各位,众人。
8.皆:全,都。
9.问:问候。
10.皆来问疾:病情。
11.冀:希望。
12.余:我。
13.唯:只。
14.需:需要。
15.公共:共同。
16.妄:胡乱,滥。
17.愈:痊愈。
18.当即:马上。
19.屠戮:杀。
20.及:等到。
21.忿:意动用法,对……感到忿恨。
22.金陵:今江苏南京市。
23.安堵如故:形容十分安定。
24.江州:今江西九江市。
25.明日:第二天。(解释为“明天”是错解。)
26.城克:被动句,城被攻克。被动词,被攻克。
译文
宋朝将领曹彬攻打金陵(今江苏南京市),曹彬他们将攻克金陵的时候,他突然声称生病了,各位将领十分惊讶,全部都来询问曹彬的病情,希望曹彬能早日痊愈。曹彬说:“我的病不是吃药打针能治愈的,只需要各位将领共同表现自己的诚心,自己发誓在攻克金陵的那天,不胡乱杀一人,那我的病就好了。”将领们答应了,立即烧香作为誓言,第二天曹彬声称他的病好了。到了攻克金陵的那一天,城中像以前那样十分安定,百姓如同平常一样生活。另一个将领曹翰攻克江州(今江西九江市)的时候,恼怒久攻不下,城攻下后,杀了全城的老百姓没有剩余一个人。

相关推荐:

宋史·范纯礼传_原文_翻译-脱脱

二翁登泰山_原文_翻译-无名氏

石珤传_原文_翻译-朱由检

哀时命_原文_翻译-庄忌

《明史·耿定向传》原文及翻译