我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

许仲平义不苟取_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-05 栏目:专题 投稿:真实的小伙

原文

许衡,字仲平,怀之河内人也。尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?”

解释/注释/译文

字词翻译
怀之河内:怀州的河内。
尝:曾经。
过:路过。
争取:争相摘取。
危坐:正襟而坐危:正。
自若:安然如常、毫不动心。
啖:吃。
或:有人。
非其有取之,不可也:不是我拥有的东西去拿来是不可以的。其:代词,自己。
吾心独无主乎:我的心难道没有主人吗?独,难道,反问语气词。
人所遗,一毫弗义弗受也:别人赠送的东西,即使是一丝一毫,不合乎义也不能接受。遗,赠送。
其:自己。
过:经过。
河阳:古县名,今河南孟州市西。
译文
许衡字仲平,是怀州的河内人。他曾经在酷暑的时候路过河阳(今河南孟西县),当时非常口渴。道路旁有一棵梨树,人们都争着摘梨吃,只有许衡一个人正襟而坐在树下,安然如常毫不动心。有人问他(为什么不摘梨吃),他说:“不是自己的东西却去拿,是不可以的。”那人说:“现在世道这么乱,这梨树没有主人了。”许衡回答说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”
千轴不如一书《梦溪笔谈》是一本记载于《梦溪笔谈》的图书,作者是沈括。本书讲述千轴不如一书的是身份高贵的柳开写的千轴文章,还不如身份卑微的张景写的一篇文章的故事。

相关推荐:

南宫生传_原文_翻译-高启

袁安传_原文_翻译-范晔

不躬不亲_原文_翻译-无名氏

上官正传_原文_翻译-脱脱

苏轼《韩非论》原文及翻译

我爱学习网微信
我爱学习网微信