我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

魏徵论隋炀帝_原文_翻译-司马光

发布时间:2011-02-06 栏目:专题 投稿:呆萌的柜子

原文

戊子,上谓侍臣曰:“朕观《隋炀帝集》,文辞奥博,亦知是尧、舜而非桀、纣,然行事何其反也!”魏征对曰:“人君虽圣哲,犹当虚己以受人,故智者献其谋,勇者竭其力。炀帝恃其俊才,骄矜自用,故口诵尧、舜之言而身为桀、纣之行,曾不自知,以至覆亡也。”上曰:“前事不远,吾属之师也!”

解释/注释/译文

注释
1、戊子:时在太宗贞观六月十三日。
2、上:指唐太宗。
3、是:称赞。
4、虚己以受人:虚己,自己要谦虚。受人,能接受别人的意见,或能听得进臣子们说的话。
5、献其谋:提出(他的)主张、计划、策略等。
6、竭其力:尽量发挥(他的)力量、能力。
7、俊才:超人的才智。
8、自用:固执己见。
9、诵:述说。
10、曾:竟。
11、属:恰好,正是。
译文
太宗贞观二年三月,皇上(唐太宗)对陪立两旁的大臣说:“我读了《隋炀帝集》这部书,发现文章的辞藻深奥渊博,也知道是肯定尧、舜而否定桀、纣的,但是做起事来为什么又相反了呢?”大臣魏征答道:“百姓的君主即使都是贤哲圣明,但也应当虚心接受别人的劝谏,这样才能使有智慧的人贡献他的才能,勇敢的人竭尽他的全力。隋炀帝这个人,仗着自己超人的才智,骄傲自大固执己见,刚愎自用,所以尽管他嘴里说的是尧舜之美德,干的却是桀纣之所为。他没有自知之明,因此遭到覆亡的下场。”皇上听了,深有感触地说道:“前人的教训离我们不算远啊,应当引为借鉴。”
注释
1.上问侍臣:指唐太宗。
2.创业与守成孰难:哪一个。
3.草昧之初:此指开创基业。
4.与群雄并起角力而后臣之:较量武力;使...臣服。
5.莫不得之于艰难:没有,不。
6.失之于安逸:安稳舒适。
7.故知创业之难(故知守成之难):所以。
8.常恐骄奢生于富贵:骄横奢侈。
9.祸乱生于所忽:所忽视的地方。
10.方当与诸公慎之:正。
11.陛下及此言:说到这个道理。
译文
太宗问身边大臣:“创业与守成哪个难?”房玄龄:“建国之前,与各路英雄一起角逐争斗而后使他们臣服,还是创业难!”魏徵说:“自古以来的帝王,莫不是从艰难境地取得天下,又于安逸中失去天下,守成更难!”太宗说:“玄龄与我共同打下江山,出生入死,所以更体会到创业的艰难。魏徵与我共同安定天下,常常担心富贵而导致骄奢,忘乎所以而产生祸乱,所以懂得守成更难。然而创业的艰难,已成为过去的往事,守成的艰难,正应当与诸位慎重对待。”玄龄等人行礼道:“陛下说这一番话,是国家百姓的福气呀!”

相关推荐:

郭原平传_原文_翻译-无名氏

东野稷败马_原文_翻译-无名氏

张既传_原文_翻译-陈寿

纪文达智对乾隆_原文_翻译-无名氏

《南史·蔡廓传》原文及翻译