我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

郭申锡传_原文_翻译-脱脱

发布时间:2011-02-08 栏目:专题 投稿:幽默的外套

原文

郭申锡字延之,魏人。自言唐代公元振之后。第进士,为晋陵尉。民诉弟为人所杀,申锡察其色惧而哭不哀,曰:“吾得贼矣,非汝乎?”执而讯之,果然。久之,知博州。州兵出戍,有欲胁众为乱者,申锡戮一人,黥二人,乃定。奏至,仁宗曰:“小官临事如此,岂易得?”即为御史台推直官。数上疏论事。鞫狱①庆州。京东盗执濮州通判井渊,迁知州事,未阅月,悉擒凶党,斩以徇。召为侍御史,遂知杂事。张贵妃追册、起园陵,张尧佐为使相,陈执中嬖妾杀婢,余靖引胡恢有丑行,高若讷引范祥启边衅,申锡皆奏劾之。屡诋权幸无所避,帝谓之曰:“近世士大夫,方未达时,好指陈时事,及被进用则不然,是资言以进耳,卿勿为也。”谍称契丹遣泛使,命体量安抚河北,还为盐铁副使。相视决河,坐讼李参失实,黜知濠州。帝明榜朝堂,称其欺诬,以儆在位。旋加直史馆知江宁府再副盐铁进天章阁待制知邓州河中。种谔取绥州,申锡曰:“边患将自此始。”及谅祚④死,请捐前故,听其子袭爵,且言曰:“二虏赖岁币甚厚,渝平岂其所利,必有以致之。但得重将守边,不要功生事,则善矣。”著《边鄙守御策》。以给事中致仕,卒,年七十七。

解释/注释/译文

郭申锡字延之,魏人。自己说是唐朝代公郭元振的后人。进士及第,任晋陵尉。有百姓上诉说弟弟被人所杀,郭申锡察看他脸色恐惧而哭得不悲哀,说:“我抓到了凶手,不就是你吗?”逮捕此人讯问,果然是这样。遇了好久,任博州知州。州中兵士出去戍守,有人想胁迫众人作乱,郭申锡杀了一人,对二人处以脸上刺字的刑罚,得以平定。事情上奏朝廷,仁宗说:“小官办事能如此,岂是容易得到的?”马上用他为御史台推直官。多次上疏议论政事,大臣们感到不便。他到庆州审问狱案。京东的盗贼抓走了濮州通判井渊,于是调郭申锡为濮州知州,未满一个月,就捉到全部凶手,杀了示众。
召为侍御史,就任知杂事。张贵妃死后追行册封、起修园陵,张尧佐为节度使兼侍中,陈执中的宠妾杀害婢女,余靖说胡恢有丑恶行为,高若衲说范祥开启边境冲突,郭申锡都加以弹劾。
他屡次讥斥权贵幸臣无所颇忌,皇帝对他说:“近世的士大夫,在没有显达以前,喜欢指摘时政,等到被进用以后就不这样了,这是靠说话求晋升罢了,你不要这样做。”
间谍报告说契丹派使者前来,朝廷命令郭申锡体察情况安抚河北,还京任盐铁副使。考察黄河决口,因控告李参失实,贬为濠州知州。皇帝公开张榜在朝堂上,说郭申锡欺妄诬陷,以警告在位官吏。不久加直史馆、江宁府知府,再为盐铁副使,进为天章阁待制、邓州知州、河中府知府。
种谔攻取绥州,郭申锡说:“边患将要从此开始。”等到谅祚死去,郭申锡要求捐弃以前的仇恨,允许谅祚之子袭爵,并且说:“辽、夏二国依赖岁币很丰厚,破坏和平难道对他们有利,一定有办法招致和平。只要有大将镇守边境,不去邀功生事,就好了。”著作《边鄙守御策》。以给事中告老退休,去世,年七十七。
呼延赞,并州太原人。其父呼延琮,任周淄州马步都指挥使。呼延赞年轻时是骁骑卒,宋太祖认为他有才能且勇敢,补选他任东班头领,入朝领受皇帝圣旨,升任为骁雄军使。他跟随王全斌讨伐西川,亲自担任前锋,身受多处创伤,凭借战功补任为副指挥使。太平兴国初年,宋太宗亲自选拔军校,任命呼延赞为铁骑军指挥使。他跟随太宗征讨太原,率先登城,到达城上矮墙又掉下四次,皇帝当面赏赐他金帛。太平兴国七年,跟随崔翰戍守定州,崔翰说他勇猛,提拔他为马军副都军头,不久升任为内员寮直都虞侯。
雍熙四年,加授为马步军副都军头。他曾经向上进献军队阵图、作战要领和驻营扎寨的策略,请求到边疆领兵任职。宋太宗召见他,命令他表演武艺。呼延赞穿上战装,拿鞬驱马,挥动铁鞭、枣木长矛,在庭中旋绕多次,又带他的四个儿子加入,轮流舞剑挥矛。皇帝赏赐白银数百两,赏给他四个儿子衣服绸带。
端拱二年,呼延赞兼任富州刺史。不久,他与辅超一起被加授为都军头。淳化三年,他外任保州刺史、冀州副都部署。到达军队驻扎的地点,因为没有统领驾驭人的才能,改任辽州刺史。又因为没有才能治理百姓,再任都军头、兼扶州刺史,又加授康州团练使。咸平二年,他跟随宋真宗巡幸大名,担任行宫内外部巡检。宋真宗曾经补选军校,人人都叙说自己的功劳,有的人甚至喧哗争执起来,唯独呼延赞上奏说:“我每月的俸禄成百上千,花费的不到一半,皇上照顾我已经很多了。我自己考虑没有什么来报效国家,不敢再希求升迁提拔,且担心福分过多而灾祸产生。”拜后退下,大家都称赞他知本分。咸平三年,为元德皇太后建造墓地。任命他掌管护仪卫,等到回来后就去世了。
呼延赞有胆量勇气,勇猛强劲随和率直,经常说愿意战死在敌军中。他遍身纹有“赤心杀贼”这几个字。甚至他的妻子、儿子、仆人都在身上纹有这几个字。他的几个儿子耳朵后面另外刺字有:“出门忘家为国,临阵忘死为主。”他创制兵器破阵刀、降魔杵,铁折上巾;两边有锋利的刀刃,兵器都重达十几斤;头戴绛色襄头巾,骑着杂毛色的马,身上的穿戴奇特怪异。他性格又俗陋怪异,不近情理,隆冬时把水浇在幼童身上,希望幼童长大后耐寒且强壮。他的儿子曾经生病,他就割下自己大腿上的肉熬汤给儿子治疗。呼延赞死后,朝廷提拔他的儿子呼延必显任军副都军头。

相关推荐:

告诸子及弟侄_原文_翻译-范仲淹

勾践灭吴_原文_翻译-无名氏

七贤画序_原文_翻译-欧阳修

中和胜相院记_原文_翻译-苏轼

《骂虱赋(并序)》原文及翻译