我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

扇枕温衾_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-03 栏目:专题 投稿:怕黑的荷花

原文

后汉黄香,年九岁,失母,思慕惟切,乡人称其孝。躬执勤苦,事父尽孝。夏天暑热,扇凉其枕簟;冬天寒冷,以身暖其被席。太守刘护表而异之。

解释/注释/译文

诗赞:冬月温衾暖,炎天扇枕凉。儿童知子职,知古一黄香。
译文:东汉江夏的黄香(博通经典,文采飞扬,曾任魏郡太守。著有《九宫赋》、《天子冠颂》等),九岁时母亲去世,终日思念感怀,极其感切,乡党们都夸他孝顺。他见父亲劳作辛苦,伺候父亲非常尽心。夏天酷热,他用扇子为父亲扇凉枕席;冬天寒冷,他用身体为父亲温暖被褥。太守刘护大为惊喜,特意表彰了他。
诗赞:负母逃危难,穷途贼犯频。哀求俱得免,佣力以供亲。
译文:东汉齐人江革(章帝时任五官中郎将),少年丧父,独自与母亲住在一起(侍奉母亲极为孝顺)。不幸遭遇战乱,江革背着母亲逃难。多次遇到匪盗,有的贼人想劫持他入伙,江革就哭着哀告说有老母年迈(无人奉养),贼人见他孝顺就不忍杀他。后来,他辗转迁居江苏下邳,穷困地连鞋子都没有了,便做雇工挣钱供养母亲。母亲所需衣服等,没有一样缺乏的。

相关推荐:

张耳传_原文_翻译-班固

钟会传_原文_翻译-陈寿

卢绾传_原文_翻译-班固

程钜夫传_原文_翻译-宋濂

山鸡与凤凰_原文_翻译-无名氏