我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

吕余庆专_原文_翻译-脱脱

发布时间:2011-02-22 栏目:专题 投稿:儒雅的电源

原文

吕余庆,幽州安次人,本名胤,犯太祖偏讳,因以字行。祖兖,横海军节度判官。父琦,晋兵部侍郎。余庆以荫补千牛备身,历开封府参军,迁户曹掾。晋少帝弟重睿领忠武军节度,以余庆为推官。仕汉历周,迁濮州录事参军。太祖领同州节制,闻余庆有材,奏为从事。世宗问曰:“得非尝为濮州纠曹者乎?”即以为定国军掌书记。世宗尝镇澶渊,濮为属郡,故知其为人也。太祖历滑、许、宋三镇,余庆并为宾佐。及即位,自宋、亳观察判官召拜给事中,充端明殿学士。清泰中,琦亦居是职,官秩皆同,时人荣之。未几,知开封府。太祖征潞及扬,并领上都副留守。建隆三年,迁户部侍郎。丁母忧。荆湖平,出知潭州,改襄州,迁兵部侍郎、知江陵府。召还,以本官参知政事。蜀平,命知成都府。时盗贼四起,军士恃功骄恣,大将王全斌等不能戢下。一日,药市始集,街吏驰报有军校被酒持刃夺贾人物。余庆立捕斩之以徇,军中畏伏,民用按堵。就加吏部侍郎。归朝,兼剑南、荆南等道都提举、三司水陆发运等使。开宝六年,与宰相更知政事印,旋以疾上表求解机务,拜尚书左丞。九年,卒,年五十。赠镇南军节度。余庆重厚简易,自太祖继领藩镇,余庆为元僚。及受禅,赵普、李处耘皆先进用,余庆恬不为意。未几处耘黜守淄州余庆自江陵还太祖委曲问处耘事余庆以理辨释上以为实遂命参知政事。会赵普忤旨,左右争倾普,余庆独辨明之,太祖意稍解,时称其长者。至道中,以弟端为宰相,特诏赠侍中。

解释/注释/译文

吕余庆,幽州安次人,本名胤,犯太祖名讳,因而以字行世。他的祖父吕兖,任横海军节度判官。他的父亲吕琦,在后晋任兵部侍郎。吕余庆凭借先代恩荫补任千牛备身,历任开封府参军,后升任户曹属官。后晋少帝的弟弟石重睿兼任忠武军节度时,任命吕余庆为推官。从后汉到后周一直任官,后升任濮州录事参军。宋太祖兼任同州节制时,听说吕余庆有才干,上奏任命为从事。后周世宗问道:“莫不是曾经任濮州纠曹的那个人吗?”就任命为定国军掌书记。后周世宗曾经镇守澶渊,濮州是属郡,因此知道吕余庆的为人。
宋太祖历任滑、许、宋三州节度,吕余庆一直任宾佐。宋太祖即位后,把他从宋、亳观察判官任上召入朝廷,任命为给事中,充任端明殿学士。后唐清泰年间,吕琦也曾任此职,官位品级都相同,当时人认为他家很荣幸。不久,任开封府知府。太祖征讨潞州及扬州时,他都兼任上都副留守。建隆三年,升任户部侍郎。遭母丧。荆湖平定后,出朝任潭州知州,改任襄州知州,升任兵部侍郎、江陵府知府。召他回朝,以本官参知政事。
平定蜀地后,任命他为成都知府。当时盗贼四起,军队士兵恃功骄纵,大将王全斌等人不能管束部下。一天,药市刚刚开集,街吏飞驰上报有军校喝醉酒持刀抢夺商贩货物。吕余庆立即派人捕捉来斩首示众,军中畏服,百姓安宁。被加任吏部侍郎。回到朝廷后,先后兼任剑南、荆南等道都提举、三司水陆发运等使。开宝六年,与宰相交替执掌政事印,不久因病上表请求解除处理机务之任,朝廷便授任他为尚书左丞。开宝九年,去世,终年五十岁。追赠镇海军节度使。
吕余庆为人厚重简约,太祖历任藩镇节度,吕余庆一直是僚佐之首。太祖受禅即位后,赵普、李处耘都首先被提升任用,吕余庆丝毫不在意。不久,李处耘被贬镇守淄州,吕余庆从江陵回朝,太祖委婉地向他问起李处耘的事,吕余庆以理分辨解释,太祖认为符合实情,于是任命他为参知政事。适逢赵普违逆旨意,大臣们争相排挤倾轧赵普,只有吕余庆替赵普辩明,太祖怒意稍微缓解,当时人们称赞吕余庆为长者。至道年间,朝廷任命他的弟弟吕端为宰相,特诏追赠吕余庆为侍中。
王庠字周彦,荣州人。父亲王梦易,皇祜年间进士及第,尽力完成父亲的志愿,跟州县讲不听,就跟刺史讲,跟三司讲,三司上报皇上,归还籍没的有三百五十五家,免去每年规定应交的三十万斤盐。曾代理兴州太守,改四川茶运,设茶铺免除人民的劳役,每年税收也办理齐全。部刺史恨他的建议没有经过自己,用别的事中伤他,削除三级官,罢免回家后去世。母亲向氏,是钦圣宪肃后的姑姑。
王庠小时候聪明,七岁能写文章,俨然如成人。十三岁,服父丧,哀愤深切,对弟弟王序说:“父亲因正直被排挤,母亲抚柩立誓,等我兄弟成人时追赠父官,才同意回来安葬,我们要互相勉励。况且参加秩科是父亲的遗愿,我有志于此。”于是闭门读书深入研究经史百家书传注的学问,寻师千里,得到真谛回来。早年给范纯仁、苏辙、张商英写信,都持中立不偏不倚的观点,吕陶、苏辙都器重他。
元佑年间,吕陶以贤良方正直言极谏科举荐他,王庠因宋邦杰学成没有推荐的人,推辞让他先接受,吕陶知道后更加敬重王庠。不久,正当绍圣众臣掌权,取消科举,王庠叹道:“这是命,无愧先父教诲,按他的要求去做了就可以了。”
崇宁壬午年,参加书法测试,首先被选中。京城遭蝗害,王庠上书论述时政得失,认为:“内外蒙蔽,将发生寇戎的祸患。”张舜民见到上书,感叹他言论耸人听闻。落选直接回家,侍奉母亲、陶冶志趣,有八年不参加科举考试。
大观庚寅,向天下颁布上舍法,州里又让王庠应诏。王庠说:“以前因母亲五十二岁需要侍养,不再希望做官,现在母亲六十岁了,还奉诏,难道是我的本意吗?”当时元祜党禁很严,王庠自己陈述说:“苏轼、苏辙、范纯仁是知己,吕陶、王吉曾经举荐,黄庭坚、张舜民、王巩、任伯雨是往来的朋友,不能应举求仕,愿隐居家乡。”因弟弟王序上朝,追赠父亲官,才进行安葬,安葬父亲后母亲去世。
服满丧期后又被推举入八行科,事情下到太学,大司成考定天下第一,下诏表彰他的家门。朝廷知道他不可屈服,赐号“处士”。很快改授潼川府教授,赐出身及章服,一天四项任命同时到达,竟然极力推辞不受。虽然身处家乡,唱酬赋咏,都是爱君忧国之言。太后怀念她的姑姑,曾想给他官做,王庠把官让给弟弟、侄子及外甥,并把田平均分给庶兄及前母之姐。王庠去世,孝宗赠谥贤节。

相关推荐:

郁离子_原文_翻译-刘基

杜处士好书画_原文_翻译-苏轼

赠白马王彪_原文_翻译-曹植

《容斋随笔·三传记事》原文及翻译

《新唐书·禇亮传》原文及翻译