我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

灌婴传_原文_翻译-班固

发布时间:2011-02-08 栏目:专题 投稿:舒适的故事

原文

灌婴,睢阳贩缯者也。高祖为沛公,略地至雍丘,章邯杀项梁,而沛公还军于砀,婴以中涓从,击破东郡尉于成武及秦军于杠里,疾斗,赐爵七大夫。又从攻秦军亳南、开封、曲遇,战疾力,赐爵执帛,号宣陵君。从攻阳武以西至雒阳,破秦军尸北。北绝河津,南破南阳守齮阳城东,遂定南阳郡。西入武关,战于蓝田,疾力,至霸上,赐爵执圭,号昌文君。沛公为汉王,拜婴为郎中,从入汉中,十月,拜为中谒者。从还定三秦,下栎阳,降塞王。还围章邯废丘,未拔。从东出临晋关,击降殷王,定其地。击项羽将龙且、魏相项佗军定陶南,疾战,破之。赐婴爵列侯,号昌文侯。复以中谒者从降下砀,以北至彭城。项羽击破汉王,汉王遁而西,婴从还,军于雍丘。王武、魏公申徒反,从击破之。攻下外黄,西收军于荥阳。楚骑来众,汉王乃择军中可为骑将者;皆推故秦骑士重泉人李必、骆甲习骑兵,今为校尉,可为骑将。汉王欲拜之,必、甲曰:“臣故秦民,恐军不信臣,臣愿得大王左右善骑者傅之。”婴虽少,然数力战,乃拜婴为中大夫,令李必、骆甲为左右校尉,将郎中骑兵击楚骑于荥阳东,大破之。受诏别击楚军后,绝其饷道,起阳武至襄邑。击项羽之将项冠于鲁下,破之,所将卒斩右司马、骑将各一人。击破柘公王武军燕西,所将卒斩楼烦将五人,连尹一人。击王武别将桓婴白马下,破之,所将卒斩都尉一人。以骑度河南,送汉王到雒阳,从北迎相国韩信军于邯郸。还至敖仓,婴迁为御史大夫。三年,以列侯食邑杜平乡。受诏将郎中骑兵东属相国韩信,击破齐军于历下,所将卒虏车骑将华毋伤及将吏四十六人。降下临淄,得相田光。追齐相田横至嬴、博,击破其骑,所将卒斩骑将一人,生得骑将四人。攻下嬴、博,破齐将军田吸于千乘,斩之。东从韩信攻龙且、留公于假密,卒斩龙且,生得右司马、连尹各一人,楼烦将十人,身生得亚将周兰。齐地已定,韩信自立为齐王,使婴别将击楚将公杲于鲁北,破之。转南,破薛郡长,身虏骑将一人。攻傅阳,前至下相以东南僮、取虑、徐。度淮,尽降其城邑,至广陵。项羽使项声、薛公、郯公复定淮北,婴度淮击破顶声、郯公下邳,斩薛公,下下邳、寿春。击破楚骑平阳,遂降彭城。虏柱国项佗,降留、薛、沛、酂、萧、相。攻苦、谯,复得亚将。与汉王会颐乡。从击项籍军陈下,破之。所将卒斩楼烦将二人,虏将八人。赐益食邑二千五百户。项籍败垓下去也,婴以御史大夫将车骑别追项籍至东城,破之。所将卒五人共斩项籍,皆赐爵列侯。降左右司马各一人,卒万二千人,尽得其军将吏。下东城、历阳。度江破吴郡长吴下,得吴守,遂定吴、豫章、会稽郡。还定淮北,凡五十二县。汉王即帝位,赐益婴邑三千户。以车骑将军从击燕王荼。明年,从至陈,取楚王信。还,剖符世世勿绝,食颍阴二千五百户。从击韩王信于代,至马邑,别降楼烦以北六县,斩代左将,破胡骑将于武泉北。复从击信胡骑晋阳下,所将卒斩胡白题将一人。又受诏将燕、赵、齐、梁、楚车骑,击破胡骑于硰石。至平城,为胡所困。从击陈豨,别攻豨丞相侯敞军曲逆下,破之,卒斩敞及特将五人。降曲逆、卢奴、上曲阳、安国、安平。攻下东垣。黥布反,以车骑将军先出,攻布别将于相,破之,斩亚将楼烦将三人。又进击破布上柱国及大司马军。又进破布别将肥铢。婴身生得左司马一人,所将卒斩其小将十人,追北至淮上。益食邑二千五百户。布已破,高帝归,定令婴食颍阴五千户,除前所食邑。凡从所得二千石二人,别破军十六,降城四十六,定国一、郡二、县五十二,得将军二人,柱国、相各一人,二千石十人。婴自破布归,高帝崩,以列侯事惠帝及吕后。吕后崩,吕禄等欲为乱。齐哀王闻之,举兵西,吕禄等以婴为大将军往击之。婴至荥阳,乃与绛侯等谋,因屯兵荥阳,风齐王以诛吕氏事,齐兵止不前。绛侯等既诛诸吕,齐王罢兵归。婴自荥阳还,与绛侯、陈平共立文帝。于是益封婴三千户,赐金千斤,为太尉。三岁,绛侯勃免相,婴为丞相,罢太尉官。是岁,匈奴大入北地,上令丞相婴将骑八万五千击匈奴。匈奴去,济北王反,诏罢婴兵。后岁余,以丞相薨,谥曰懿侯。传至孙强,有罪,绝。武帝复封婴孙贤为临汝侯,奉婴后,后有罪,国除。

解释/注释/译文

灌婴,睢阳县贩卖丝织品的商人出身。高祖作了沛公,带士卒到达雍丘。章邯杀死项梁后,沛公还军驻旸,灌婴作为中涓随从。在成武击破秦的束郡郡尉,在杠里打败秦军。因在战斗中很勇敢,被赐给七大夫的爵位。又跟从沛公在亳的南面及开封、曲遇攻打秦军,攻战迅猛,沛公赐给他爵位执帛,号宣陵君。跟从沛公攻打阳武以西至雒阳,在尸的北面大败秦军。向北跨过黄河渡口,向南击败南阳郡守骑于阳城东,于是平定了南阳郡。又向西进入武关,在蓝田作战,战斗中迅猛顽强,到霸上,沛公赐他执圭的爵位,号昌文君。
沛公作了汉王,拜灌婴为郎中,跟随进入漠中,十月,又拜他为中谒者。跟从汉王平定三秦,攻下烁阳,降服塞王。在废丘围攻章邯军队,未能彻底歼灭敌人。跟从汉王向东出临晋关,击败招降殷王,平定了他的领地。攻打项羽的将领龙且、魏的丞相项佗的军队在定陶南,战斗勇猛,大败敌军。汉王赐灌婴为列侯,号昌文侯,食邑在杜县平乡。
他仍以中谒者身份跟从汉王攻下赐,又向北攻至彭城。项羽在彭城打败汉王,汉王向西逃跑,灌婴跟从汉王归来,驻军在雍丘。王武、魏公申徒反汉,跟随汉王打败他们。又攻下外,
向西到荣阳收整军队。由于楚军的骑兵人数多,汉王于是挑选军中可以作骑兵将领的人,大家一致推举原秦军的骑士重泉人李必、骆甲熟习骑兵,当时是校尉,可作骑军将领。汉王想拜任他们,李必、骆甲说:“我们是秦朝的臣民,恐怕汉军不信任我们,我们愿得到汉王左右的善于骑兵作战的人辅助我们。”灌婴虽年轻,然而已身经数战,于是拜灌婴为中大夫,命令李必、骆甲为左右校尉,率领郎中骑兵在荣阳以柬攻打楚骑兵,大破敌军。又受命另率大军攻打楚军后方,断绝他们的粮道,封锁阳武至襄邑。在鲁地攻打项羽的将领项冠,打败敌军,率领士兵斩杀了右司马、骑军将领各一人。在燕地以西击败柘公王武军队,率兵斩杀楼烦将五人,连尹一人。在皇屋打败玺M的偏将担婴,大败敌军,手下兵士斩杀都尉一人。率骑兵向南渡过黄河,护送汉王到昼困,向北在翅塑迎接相国整值的军队。还兵至敖仓,灌婴升迁为御史大夫。
选三年,作为列侯封给他杜县平乡作食邑。他作为御史大夫受命率郎中骑兵向东归属相国韩值军队,在历下击败变军,率领士兵俘虏车骑将华毋伤和他的吏属四十六人。攻下临淄,抓获齐相田光。追击齐相田横到赢、博,击败他的骑军,率兵斩杀骑将一人,活捉骑将四人。攻下蛊、博,在千乘攻破齐将军田吸,杀了他。向东跟从韩信在堡适攻打垄旦、贸金,部下斩杀垄旦,活捉右司马、连尹各一人,楼烦的将领十人,亲自活捉敌副将周兰。
齐地已经平定,韩信自立为齐王,派灌婴率领军队在鲁地北面攻打楚将公呆,大败敌军。转向南方,打败薛郡郡守,亲自俘获骑将一人。攻打傅阳,进军到下相东南的僮、取虑、徐。渡过2鲢,全部占领了这一带的城邑,到达广陵。项型派玺登、萨公、塑公又重定进回以北,违婴渡进回在工邳击败了玺登、垄升,斩杀整公,攻占工邳、画画。在王荡击破楚军的骑兵,于是平定彭城,俘虏了柱国项佗,占领了留、薛、沛、邓、芦、捣。攻打萱瑟、遮瑟,又抓获了一名副将。与汉王在颐乡会合,跟从汉王在陈地击败项篮。所率士兵斩杀了撞烦将二人,抓获将领八人。汉王增加他的食邑二千五百户。
习蹬在毖工兵败逃跑,窿婴作为御史大夫率骑兵追击项籍至束城,大败敌军。手下的五名士兵一起斩杀了项籍,于是都赐给他们列侯爵位。俘虏左右司马各一人,敌兵一万二千人,敌军将领和士兵全部被俘获。攻下束城、历阳县。渡过旦丝,在昱打败呈塑郡长,抓住呈郡守,并平定了呈、§跶、会擅登。回军平定进回以北共五十二个县。
汉王登基后,增加灌婴的食邑至三千户。作为车骑将军跟随皇上攻打燕王臧荼。第二年,跟从皇上到陈县,捉得楚王韩信。凯旋归来,皇上与他剖符为证,将颖阴二千五百户作食邑,世代相传。
跟从皇上在代地攻打韩王信,至马邑,又率将攻占楼烦以北六个县,斩杀代地左将,在武泉以北大败匈奴骑兵。又跟从皇上在晋阳攻打韩值、包抠的骑兵,手下兵士斩杀了鲤抠人直墨的将军一人。又受皇上军令率领燕、赵、齐、梁、楚的兵力在碧石击破匈奴骑兵。到平城时,被匈奴军队围困。
跟从皇上攻打陈稀,在曲逆率领军队打败陈稀的丞相侯敞的军队,斩侯敞和将军五人。攻降曲逆、卢奴、上曲阳、安国、安平等县。攻下东旦瑟。
黥布反汉,灌婴以车骑将军首先出征,在相地攻击黥布的偏将,大破敌军,斩杀副将楼烦将领三人。又进军消灭了黥布的上柱国和大司马的军队。还打败了黥布的手下将领肥铢。灌婴自抓获左司马一人,他的士兵斩杀了小将十人,向前追击到淮河上游。皇上增加他的食邑二千五百户。黥布被消灭后,皇上归朝,决定让灌婴将颖阴五千户作为食邑,收回以前所封食邑。总其军功共抓获二千石俸禄的将领二人,率军灭敌十六次,占领城池四十六座,平定一个叛国、二个郡、五十二个县,抓获将军二人,柱国、相各一人,二千石俸禄的十人。
灌婴打败黥布回军,高帝死,作为列侯辅佐惠帝和吕后。吕后死,吕禄等人想叛乱。齐哀王听到消息,率兵西进,吕禄等以灌婴为大将军迎击查军。整婴到茔肠,便与§继凰动等策,
屯兵荣阳,劝说齐王要以诛减吕氏为重,齐兵停止进军。绛侯等诛减诸吕之后,齐王撤兵回国。灌婴从荣阳返回,与绛侯、陈平等大臣共同拥立文帝。于是增加了灌婴三千户食邑,赏赐黄金千斤,拜为太尉。
汉文帝三年,绛侯周勃免去丞相,灌婴成为丞相,不再作太尉官。这一年匈奴大举入侵北地,皇上命令灌婴率骑军八万五千人迎战匈奴军。匈奴撤退,济北王谋反,皇上下韶书命令灌婴全军撤回。一年多后,灌婴在丞相任上去世。谧号整屋。爵位传到孙子:鳖彊,因犯罪,封国爵位断绝。汉武帝时又封逻婴孙濩资为临汝侯,奉为逻婴后代,后来又因犯罪而被收回食邑。
傅宽作为魏国五大夫骑将跟随沛公征战,任舍人,起兵于横阳。跟从沛公攻取安阳、杠里,在开封击败赵贲军队,并在曲遇、阳武攻打杨熊军队,斩敌人十二个,沛公赐给公卿的爵位。跟从沛公到霸上。沛公作了汉王,赐傅宽共德君的封号。跟从汉王进入关中,作右骑将。平定三秦,赐给他雕阴作为食邑。跟从攻打项籍,在怀县跟从汉王,汉王赐给他通德侯的爵号。跟从攻打项冠、周兰、龙且,所率的士兵在敖下斩杀敌骑军将领一人,汉王增加他的食邑。
在淮阴侯韩信的指挥下,打败齐在历的军队,进攻田解。在相国曹参的指挥下,摧毁博县,因功而增加食邑。因平定齐地有功,汉王与他剖符为证,爵位世代相传,封为阳陵侯,食邑二千六百户,免除以前所封食邑。作齐右丞相,在齐地驻守。五年后,为齐的相国。
四月,攻打陈稀,归太尉周勃率领,以相国身份代替丞相樊呛去攻击陈稀。一月,迁为代的相国,率领守兵。二年后,任代国丞相,统率守兵。孝惠帝五年时,傅宽死,谧号景侯。爵位传至曾孙傅偃,因谋反被杀,封国被废除。
靳歙,作为中涓追随高祖,起兵于宛朐。攻打济阳。打败李由的军队。在开封束面攻打秦军,斩骑千人将一人,杀敌五十七人,捕获俘虏七十三人,赐给临平君的封号和爵位。又在蓝田以北作战,杀死车司马二人,骑长一人,杀敌二十八人,捕获俘虏五十七人。到霸上。沛公作了汉王,赐给他爵位,封为建武侯,升迁为骑都尉。
跟从汉王平定三秦,又向西去进攻章平的军队于陇西,获胜。占领陇西六个县,部下斩杀车司马、候各四人,骑长十二人。跟从汉王向东攻击楚军,战到彭城。汉军败而撤回,坚守雍丘,打败反叛的王武等人。略取梁地,向西在菌县南率军攻打邢说军队,获胜,亲自抓获邢说都尉二人,司马、候十二人,降服敌军四千六百八十人。在荣阳以束大败楚军。受封食邑四千二百户。
独自率军开赴河内,在朝歌打败了趟贲的军队,部下抓获敌骑将二人,车马二百五十匹。跟从汉王攻打安阳以束,战至棘蒲,占领十个县。又另率军打败趟军,抓获敌军将司马二人,候四人,投降的吏卒有二千四百人。跟从汉王占领邯郸,又独自率军攻占了平阳,亲自斩杀了守相,部下又斩杀了敌军郡守一人,平定邺县。跟从汉王攻打朝歌、邯郸,又独率军队击破趟军,攻取邯郸郡的六个县。还军敖仓,在成皋南大破项籍,截断了楚军的粮饷之路,封锁了自荣阳至襄邑地区。在鲁地打败项冠军。占领土地束到郜、郯、下邳,南到蕲县和竹邑。在济阳攻打项悍。还军到陈地攻打项籍军队,获胜,又率军平定江陵。

相关推荐:

宋微子世家_原文_翻译-司马迁

任峻传_原文_翻译-陈寿

范仲淹为将_原文_翻译-无名氏

柳泽传_原文_翻译-欧阳修

以叶隐形_原文_翻译-无名氏