我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

吾粲传_原文_翻译-陈寿

发布时间:2011-02-24 栏目:专题 投稿:传统的冬日

原文

吾粲字孔休,吴郡乌程人也。吴录曰:粲生数岁,孤城妪见之,谓其母曰:“是儿有卿相之骨。”孙河为县长,粲为小吏,河深奇之。河后为将军,得自选长吏,表粲为曲阿丞。迁为长史,治有名迹。虽起孤微,与同郡陆逊、卜静等比肩齐声矣。孙权为车骑将军,召为主簿,出为山阴令,还为参军校尉。黄武元年,与吕范、贺齐等俱以舟师拒魏将曹休于洞口。值天大风,诸船绠绁断绝,漂没著岸,为魏军所获,或覆没沈溺。其大船尚存者,水中生人皆攀缘号呼,他吏士恐船倾没,皆以戈矛撞击不受。粲与黄渊独令船人以承取之,左右以为船重必败。粲曰:“船败,当俱死耳!人穷,奈何弃之?”粲、渊所活者百余人。还,迁会稽太守,召处士谢谭为功曹,谭以疾不诣,粲教曰:“夫应龙以屈伸为神,凤皇以嘉鸣为贵,何必隐形于天外,潜鳞于重渊者哉?”后数往请,谭卒欣然与谋。粲募合人众,拜昭义中郎将,与吕岱讨平山越,入为屯骑校尉、少府,迁太子太傅。赤乌中,遭二宫之变,孙权欲废太子孙和,而立鲁王孙霸,朝中官员各执一方。粲抗言执正,明嫡庶之分,违忤孙权,欲使鲁王霸出驻夏口,遣霸之党人杨竺不得令在都邑。又数以消息语陆逊,逊时驻武昌,连表谏争。由此为霸、竺等所谮害,下狱诛。寿评曰:吾粲遭罹屯蹇,以正丧身,悲夫!

解释/注释/译文

吾粲,字孔休,吴郡乌程县人。吴书记载说:吾粲生下来才几岁,孤城有位老妇人看见他,对他的母亲说:“这个孩子有卿相的风骨。”孙河任乌程县县长时,吾粲是他手下的小吏,孙河为吾粲的气概感到惊奇。孙河后来做将军,可以自己选拔辖区内的地方官吏,便上表朝廷,奏请吾粲为曲阿县县丞。后升为长史,治理有声名政绩。吾粲虽说出身寒微,却与同郡陆逊、卜静等人地位声望一样高。孙权任车骑将军时,征召吾粲为主簿,外任山阴县县令,后回来在孙权身边任参军校尉。
黄武元年,吾粲与吕范、贺齐等人一道率领水军在洞口抵御魏国将领曹休。正好遇到天刮大风,各船的缆绳都被吹断,船只有的漂到岸边,被魏军俘获,有的翻倒沉没。那些还存在的大船,落水未死的兵卒都攀附着船舷大声呼救,船上的其他官兵都怕人多使船倾覆沉没,都用戈矛撞击水中兵卒,不让他们上船。只有吾粲与黄渊让船上的人将落水者拉上船,左右将士认为船只超载定会沉没,吾粲说:“船沉了,我们就应一起去死!别人陷入绝境,怎能抛弃他们呢?”吾粲与黄渊救活的有一百多人。
回来后,吾粲升任会稽太守,征召隐士谢谭为功曹,谢谭以身体有病为托词不肯赴任,吾粲开导说:“应龙因为能屈能伸而成为神灵,凤凰因为善于鸣叫而被人所贵重,你为什么一定要隐身藏迹于天外,潜伏鳞甲于深渊呢?”之后屡次前往邀请,谢谭终于愉快地同他谋事。吾粲招募组合人马,被任命为昭义中郎将,与吕岱一起讨伐平定了山越,入朝担任屯骑校尉、少府,升迁为太子太傅。
赤乌中,遭遇两宫事变,孙权想废掉太子孙和,然后立鲁王孙霸为太子,朝中官员各自支持一方。吾粲仗义执言,阐明嫡庶之分,违背孙权的想法,要让鲁王孙霸出朝驻守夏口,遣送孙霸同党杨竺不得让他留在京都。吾粲又多次将朝廷纷争的情况告诉陆逊,陆逊当时驻守在武昌,接连上表谏诤。吾粲因此被孙霸、杨竺等人进谗言陷害,被逮捕入狱处死。陈寿评论说:吾粲遭遇厄难,因为正直而丧身,可悲啊!
甘宁,字兴霸,是巴郡临江人,年少时就有才气,善于交往,有侠义,他常聚合一伙言行不庄重的少年,成为他们的首领;他们成群结队,携带弓箭,头插鸟羽,身佩铃铛。百姓听见铃响,便知是甘宁一帮人来了。后来依附刘表,于是留在南阳,不被重用,后来又转而投奔黄祖,黄祖仅把他当作一般的人留下了他。
于是归附吴国。由周瑜、吕蒙共同推荐,孙权对甘宁有着不一般的看待,就像对那些老臣一样对待他。甘宁向孙权陈述计策:“如今汉皇帝的地位日渐衰微,曹操越来越骄横,最终会成为窃取政权的人。荆州南部地区,山川交通便利,实在是我们向西扩张的有利形势。我已观察过刘表,既没有远见,儿子又品行恶劣,不是能传承祖业的人。主上您应当趁早谋划,事不宜迟。谋划这件事的方法,应该先攻打黄祖。黄祖现在年老,已经非常昏聩糊涂,财物粮食也很匮乏,身边的人尔虞我诈,只追求私利,欺压苛求下级官吏与士卒,官吏士兵心生怨恨。舟船等战斗器具,废弃并年久失修,不重视农耕,军纪混乱。君主您如果发动进攻,一定可以打败他。打败黄祖后,乘胜向西,在西边占据了楚关,形势就将更加广大,然后就可以逐渐地去谋取巴、蜀。”孙权完全接受了他的意见。当时张昭在座,反驳说:“士兵们胆小畏惧,如果军队真的行动,恐怕会招致动乱。”甘宁就对张昭说:“国家把和萧何一样的重任交付给你,你身居守卫国家的职位却(如此)担心战乱,(你还)凭什么仰慕效法古人呢?”孙权(见二人争执)就举杯向甘宁劝酒说:“兴霸,现今讨伐的任务,如同这杯酒,就交给你了。你应当努力提出策略,如果你一定打败了黄祖,那么你的功劳,又何必在乎张长史说的话呢?”孙权于是西征黄祖,果然擒获了黄祖,并俘虏了他所有的士兵。于是孙权就交给甘宁一支部队,驻扎在当口。
甘宁虽然性情粗暴,杀性很重,但他开朗豪爽,足智多谋,轻视财物,敬重士人,能够厚待下属,士兵们都乐于被他所用。建安二十年,甘宁跟随孙权攻打合肥,正赶上军中瘟疫流行,部队大部都已经撤出战斗,只留下步兵精锐中的精锐士兵一千多人,合并吕蒙、蒋钦、凌统及甘宁的人马,跟随孙权驻在逍遥津北。曹操将领张辽侦察瞭望后,乘机率步兵骑兵发动袭击。甘宁奋拉开弓箭射向敌人,与凌统等人率与敌拼死厮杀。战斗中甘宁厉声责问战鼓为何不响,壮气毅然,孙权尤其称赞了他。甘宁的厨房下有一小童有过失,逃跑并投靠了吕蒙。吕蒙担心他遭甘宁杀害,便没有马上将他送回。后来,甘宁带着礼物来拜谒吕蒙的母亲,吕蒙才让那个小童来并交给了甘宁,甘宁答应吕蒙不杀他。不一会儿,回到船上,甘宁却把小童捆在桑树上,亲自挽弓将他射死。然后,下令船上的人加固船的缆绳,自己脱下衣服卧在船中。吕蒙大怒,鸣鼓聚兵,准备靠近船只攻击甘宁。甘宁听到动静,故意躺着不起来。吕蒙的母亲光着脚跑来劝阻吕蒙:“主上对待你像骨肉兄弟一样,把大事交付给你,怎么(能)因为私人恩怨而想攻杀甘宁呢?甘宁死的那一天,即使主上不过问,你这种作为也属于做臣子的不合礼法。”吕蒙向来非常孝敬,听了母亲的话,心里豁然开朗,他亲自来到甘宁船上,笑着招呼:“兴霸,老母等你吃饭,赶快上来吧!”甘宁十分羞愧,流着泪悲伤着说:“是我辜负了你啊。”和吕蒙一起回去拜见吕蒙的母亲,并跟吕蒙欢快地吃喝了一整天。

相关推荐:

明史·太祖孝慈高皇后马氏_原文_翻译-朱由检

上张仆射书_原文_翻译-韩愈

潭州东池戴氏堂记_原文_翻译-柳宗元

所染_原文_翻译-墨子

山晓亭记_原文_翻译-杜浚