我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

胡玉吕传_原文_翻译-黄宗羲

发布时间:2011-02-25 栏目:专题 投稿:踏实的小土豆

原文

距余居数里,有双瀑之胜。荒山穷谷,鲜游人之迹。余幼时见有《游双瀑诗》题于古庙者,其姓氏“胡廷试”,初不知为何许人也。长而习场屋之文,累见先生《易义》,始知其为名士。丙午岁,陆冰修泛论里中人物,言张元岵有老友胡玉吕者,奇士也,殁时曾以其集授之元岵。因诵其集中一、二奇崛语。问其名,则先生也。丙辰,过海昌,元岵之孙张讱来见,余问先生之集,乱中失去。别出数卷,则自张天生传写之者。讱因请为其传。先生名廷试,字玉吕,别号敬所。世家余姚,迁而之武林。父贞,字云龙,以《易》名家。先生传其学,为《易》大师。经其指授者,制义即有师法,往往登第去。而先生九入贡院,犹为诸生。一日,学使者第其文,置二等。故事:一等至二等,赏格有差。给赏及先生,先生掷之于地。使者大怒,郡之士大夫为解之,乃已。弇洲闻其名,聘之为子师。弇洲宾客隐赈,然每夕必手一卷,与先生对饮。已,又走京师,馆于其族龙山家。胡龙山者,天下之大贾也,入其门者莫不出为富人。先生自束修以外,不取纤介。同邑许光祚,以字名,尝求先生书法,先生曰:“吾书甚拙,君焉用之?”光祚曰:“字以人重,工拙其次也。”先生曰:“吾之所重者,不欲以只字落人间耳。”光祚一笑而去。其倔强自好,大抵类此。临卒,令家人放炮,终夜不彻,始瞑。阳刚之气为重阴所锢,郁结不解,则必决裂震动以出之,故为雷电,为怒涛,而炮其小小者也。先生挟其所有,不见知于世,其为郁结也多矣。苟非炮以泄之,则死必啸于梁、触于人,而为物怪。虽然,先生不过场屋之块磊⑤,亦其小小者尔。昔刘元城死时,风雷轰于正寝,又岂假外物以泄其怒哉!

解释/注释/译文

距离我住处几里的地方,有一处双瀑美景。那里是荒山幽谷,很少有游人的踪迹。我幼年时见过有一首《游双瀑诗》题写在古庙,诗作者姓名叫“胡廷试”,起初我不知道他是哪里人。长大后学习八股文,屡次见到先生的《易义》,才知道他是个名士。丙午年,陆冰修广泛评论乡里人物,说到张元岵有一个老朋友叫胡玉吕,是一个奇士,去世前曾经把自己所写的集子交给张元岵。于是诵读了这本集子中一两个独特不凡的句子。我询问他的名字,原来就是胡廷试先生。丙辰年,我经过海昌,张元岵的孙子张讱来见我,我问起先生的集子,才知道在战乱中丢失了。张讱另外拿出几卷,那是从张天生那里传抄来的。张讱于是请我为先生作传。
先生名叫廷试,字玉吕,别号敬所。世代居住在余姚,后来迁移到武林。父亲名贞,字云龙,凭借研究《易》而成为名家。先生继承他的学问,成为《易》学大师。经过他指点教授的学生,八股文就有了章法,往往能应试得中。但先生九次入贡院参加科考,却还是县里的生员。一日,督学使者对他的文章进行鉴别分等,把它放在二等。旧例:一等到二等,奖励的标准有所不同。督学使者分发奖赏给先生,先生把奖赏扔到地上。督学使者大怒,郡里的士大夫替先生调解,才停止冲突。王世贞听说了他的名声,聘请他作为儿子的老师。王世贞宾客众多,但每天晚上必定手持一卷诗书,与先生对坐饮酒。后来,先生又前往京城,在他的同宗胡龙山家里开设学馆。胡龙山,是国内的大商人,进入他门庭的人没有不是富人的。先生除了任教的酬金以外,不拿丝毫财物。同县的许光祚,凭借书法出名,曾经向先生求取书法作品,先生说:“我的书法很拙劣,您为什么要它呢?”许光祚说:“字凭借写的人而贵重,写得工巧或拙劣是次要的。”先生说:“我所看重的,就是不想让我写的字流落到尘世罢了。”许光祚笑一笑就离开了。他的倔强自爱,大都像这样。临终时,他让家人燃放鞭炮,整夜不停,才合眼死去。
阳刚之气被重大的阴气所禁锢,郁结不能消解,就一定会破裂震动来释放它,所以就会有雷电,有怒涛,而燃放鞭炮只是其中小小的释放方式。先生带着他所拥有的才学,不被世人了解,他积聚的郁结也很多啊。假如不燃放鞭炮来发泄它,那么死后一定会在房梁上呼啸,会触犯别人,而成为怪物。虽然这样,先生不过是因科举不得志而郁结不平,这也只是小小的郁结不平而已。以前刘元城死的时候,风雷在他的正屋轰鸣,又难道是借助外物来发泄他的怒气吗!
少林拳以拳勇闻名天下,然而以打人为主,别人也可以乘机反击。有所谓内家的,以静制动,来犯的人应手就跌倒,因此区别于少林,被别称为内家。内家大概起源于宋代的张三丰,王征南就是内家的传人。
征南名来咸,姓王,征南是他的字。他家是从奉化迁来鄞县的。祖父名宗周,父亲名宰元,母亲陈氏,世代居住在城东的车桥,到征南时迁到同岙。年轻时他进见海道卢若腾,海道衡量个人的武艺给予口粮,他曾领用过几个人的口粮。巡按御史巡视部属,征南七箭中的,补授临山把总。钱忠介公起兵,他以中军统领军务,多次立战功,被授予都督佥事副总兵。失败后,他仍同华兵部联络海岛上的人,用药写密信往来,后来华兵部被害。而仇人的头还未被悬挂(杀掉报仇),他终身素食,以表明自己的志愿,知道的人都为他感到悲伤。
王征南不问世事闲居家中,羡慕他技艺的人,认为他贫穷必定容易招致,营将也都向他表达深厚的情意,他却漠然不顾。耕田挑粪,像不知道自己擅长的技艺有易于求食一样。一天,他去看一个老熟人,老熟人与营将住在一起,刚请了一位松江教师讲习武艺。教师傲慢地坐着弹三弦,不把身穿布衣的王征南放在眼里。那位老熟人向他说王征南擅长拳法,教师斜视着他说:“这个你也会吗?”征南推辞说不会。教师敞衣扬眉说:“可以试一试吗?”征南坚持推辞说自己不会。教师认为征南惧怕自己,更加强行邀请他,征南不得已便答应了。教师被征南摔了一跤,要求重来,第二次更跌得流血满面。教师于是向他下拜,并将两匹细绢送给他。
征南不曾读过书,但与士大夫谈论,却含蓄有物,令人欣喜,一点也看不出他是个粗人。我曾经同他一起去天童寺,有个叫作山焰的和尚很有力气,四五个人也不能抓住他的手,但他稍稍靠近王征南,就负痛跌倒。王征南说:“现在的人认为内家没有什么可以用来炫耀,于是将外家功夫混入里面,这个学问很快就要衰败了。”因而同意述说内家的源流。
转眼间又过了九年,王征南因为悲痛儿子夭亡而死。高辰四把王征南的一生写了出来,要我记述。征南生于丁巳年三月五日,卒于己酉年二月九日,享年五十三。娶妻孙氏,有两个儿子。(长子)梦得,前一个月夭折;次子叫祖德。于某月某日葬于同岙之南。墓志铭为:“有这样的技艺,却不施展出来,终究不肯将技艺出卖,志气让人悲悯。一旦水浅山老,孤坟难保。看了这段铭文,就大概可以考证了。”

相关推荐:

傅靳蒯成列传_原文_翻译-司马迁

武承休_原文_翻译-蒲松龄

郑孝穆传_原文_翻译-令狐德棻

长孙嵩传_原文_翻译-魏收

《旧五代史·夏鲁奇传》原文及翻译