我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

王者何贵_原文_翻译-无名氏

发布时间:2011-02-25 栏目:专题 投稿:呆萌的啤酒

原文

齐桓公①问管仲②曰:“王者何贵③?”曰:“贵天。”桓公仰而视天。管仲曰:“所谓天者,非④谓苍苍莽莽⑤之天也。君⑥人者,以百姓为天。百姓与⑦之则安,辅⑧之则强,非⑨之则危,背⑩之则亡。《诗》⑾云:‘人⑿而无良,相怨一方。’民怨其上,不遂⒀亡者,未之有也⒁。”

解释/注释/译文

注释
①齐桓公:春秋诸侯,五霸之主,姓姜,名小白。
②管仲:齐桓公的贤相,名夷吾,辅佐桓公成霸业。
③贵:认为……宝贵。
④非:非难,反对。
⑤苍苍莽莽:形容广阔无边。
⑥君:名词作动词,做……君主。
⑦与:亲附,拥护爱戴;赞许,称赞。
⑧辅:辅佐,协助、帮助。
⑨非:非难,责怪。
⑩背:背弃,违背。
⑾《诗》:即《诗经》,四书五经之一。
⑿人:这里指统治者。
⒀遂:终究。
⒁未之有也,“之”:宾语前置,代词,代不灭亡这件事。
译文
齐桓公问管仲:“当君王的人,应把什么当作最宝贵的?”(管仲回答)说:“应把天当作最宝贵的。”(于是)齐桓公仰起头望着天。管仲说:“我所说的‘天’,不是广阔无边的天。给人民当君主(的人),要把百姓当作天。(对于一个国家来说)百姓亲附,(它)就可安宁;百姓辅助,(它)就能强盛;百姓反对,(它)就很危险;百姓背弃,(它)就要灭亡。《诗经》中说‘统治者如果不贤良,一个地方的人民都会怨恨他。’百姓怨恨他们的君主,而最后不灭亡的政权,这是从来就没有过的。”
注释
1.敕:告诉。
2.责:索取,求取。
3.岁:每年。
4.恒:长久。
5.称:符合。
6.等:相同,相等。
7.嗤:嘲笑,讥讽。
8.然:然而。
9.假:借。
10.己己:停止,休止。用以加重语气。前一个“已”是“停止”,后一个“已”是语气词。
译文
李衡在武陵龙阳的沙洲上造了座宅院,种了一千株柑橘树。临死时告诫儿子说:“我在沙洲里面有一千个树木奴隶,它们不要求你给提供衣服和食物,每年每个木奴创造一匹绢的价值,也就足够你用的了。”吴国末年,柑橘长成,每年可以得到数千匹绢的价值。这就是人们常常提到的太史公司马迁的名言“江陵一带谁种植一千棵柑橘树,财富可以与千户侯相等。”樊重想要制作器物,就提前种上梓树和漆树,当时的人都嘲笑他。然而过几年之后,所种树木都派上用场。以前嘲笑他的人都向他借木材和漆。这说明种植是千万不可放弃的。谚语说:“一年之计,莫如树谷;十年之计,莫如树木。”就是说这个道理。

相关推荐:

莫泊桑

二战德国女兵,打炮的时候可不含糊!

周朝灭亡的原因是什么?周朝是怎么灭亡的

赵光义为何对寇准一再容忍 因他的一个特殊身份

浙江仙居花灯工艺的特点是什么?仙居花灯工艺起源于什么时候