我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

宋史·王著传_原文_翻译-脱脱

发布时间:2011-02-25 栏目:专题 投稿:心灵美的水蜜桃

原文

王著,字成象,单州单父人。性豁达,无城府。幼能属文,汉乾佑中,举进士。周祖镇大名,世宗侍行,闻著名,召置门下,因得谒见周祖。广顺中,世宗镇澶州,辟观察支使。随世宗入朝,迁殿中丞,世宗即位,拜度支员外郎。显德三年,充输林学士。六年,丁家艰,起复。南唐李景使其子从善来贡,会恭帝嗣位,命著伴送至睢阳,加金部郎中、知制诰,赐金紫。世宗灵驾赴庆陵,符后从行,公务悉资于著。宋初,加中书舍人。建隆二年,知贡举。时毫州献紫芝,郓州获白兔,陇州贡黄鹦鹉、著献颂,因以规谏。太祖甚嘉其意,下诏褒之。四年春,宿直禁中,醉酒,发倒垂被面,夜叩滋德殿门求见。帝怒,发其醉宿倡家之过,黜为比部员外郎。乾德初,改兵部员外郎。二年,复知制诰。数月,加史馆修撰、判馆事。三年,就转户部郎中,六年,复为翰林学士,加兵部郎中,再知贡举。开宝二年冬,暴卒,年四十二。著少有俊才世宗以幕府旧僚待尤厚常召见与语命皇子出拜每呼学士而不名屡欲相之,以其嗜酒,故迟留久之。及世宗疾大渐,太祖与范入受顾命,谓质等曰:“王著藩邸旧人,我若不讳,当命为相。”世宗崩乃止。太祖尝曲宴翰林学士王著,御宴既罢,著乘醉喧哗。太祖以前朝学士,优容之,令扶以出。著不肯退,即趋近屏风,掩袂恸哭,左右拽之而去。明日,或奏曰:“王著逼宫门大恸,思念世宗。”太祖曰:“此酒徒也,在世宗幕府,吾所素谙,况一书生,虽哭世宗,能何为也?”著善与人交,好延誉后进,当世士大夫称之。

解释/注释/译文

王著字成象,单州单父人。性格豁达,没有城府,年少时能写文章,后汉乾佑年间,举为进士。周祖镇守大明,世宗陪从出行,听到王著的名声,征召安排在部下,王著因此能够谒见周祖。广顺年间,世宗镇守澶州,征召王著为观察支使。王著跟随世宗进入朝廷,升为殿中丞,世宗即位,为度支员外郎。显德三年,充翰林学士。六年,守丧,服丧期满又被任用。南唐李景派他的儿予李从善来进贡,适逢恭帝继承王位,命令王著陪同李从善到达睢阳,给王著加官金部朗中,知制诰,赐金紫。世宗的灵车到达庆陵,符后跟从前行,公务全部依靠王著。
宋初,王著加官中书舍人,建龙二年,知贡举。当时毫州进献紫芝,耶州猎获白兔,陇州贡献黄鹦鹉,王著进献颂文,趁机以正言相谏。太祖非常赞赏他的心意,下诏书表扬他。四年春,王著在皇宫值宿,醉酒,头发倒垂披在脸上,在夜里叩打滋德殿门请求接见。皇帝发怒,公布他醉酒宿娼的过错,贬为比部员外郎,乾德初,改为兵部员外郎。二年,再为制诰,几个月后,加官史馆修撰、判馆事。三年,转为户部郎中。六年,又为翰林学士,加官兵部郎中,再知贡举。开宝二年冬,暴死,年四十二。
王著年少时很有才华,世宗因为王著是幕府旧像,待遇优厚,常召见与他谈论,命令室子出来拜手见他,常称呼学士而不称呼他的名字。多次想提拔他做宰相,但是因为他嗜酒,所以拖延好久。到世宗病危时,太祖与范质入朝接受临终遗诏,世宗告诉范质等说:“王著是藩镇官邸原来的属下,我如果去世,应当任命他当宰相。”世宗死后,这件事就停止了。宋太祖曾经设宴招待翰林学士王著,御宴结束,当众唯起来。太祖因为他是前朝学士,优待包容他,命人将他扶出去休息。王著不肯出去,就掩在屏风后面大声痛哭,好容易才被左右搀扶出去。第二天,有人上奏说王著当众大哭,思念周世宗。太祖说:“他是个酒徒。在世宗时,我和他同朝为臣,熟悉他的脾气,他一个书生,哭哭故主,能做什么呢?”王著善于与人交往,喜欢为后辈传扬名声,当时士大夫称赞他。
王仁镐,是邢州龙冈人。后唐明宗镇守邢台时,委任他为牙校(低级军官),唐明宗即位后,提升他为作坊副使,他多次升迁为西上阁门使。清泰年间,改任右领军卫将军。后晋天福年间,青州杨光远将要图谋不轨,朝廷任命王仁镐为节度副使,观察杨光远的行动。过了两年,有人向朝廷诬陷王仁镐,他改任为护国军行军司马。王仁镐到河中几个月,杨光远叛乱的文书上报朝廷。后汉乾祐年间,王仁镐历任昭义、天雄二军节度副使。
周祖镇守邺地,上表奏请王仁镐为副留守。等到起兵时,王仁镐参与这个计划。周祖即位,王仁镐被王峻忌恨,出朝任唐州刺史,后任棣州团练使,入朝为右卫大将军,充任宣徽北院使兼任枢密副使。显德初年,出朝为永兴军节度使。
世宗继承皇位,他调任河中节度使。恰逢殿中丞上官瓒出使河中回朝,上表说河中有田的人大量隐瞒田租,于是朝廷派遣上官瓒去查田定租。百姓在这事上受苦,大量逃亡到其他州县,王仁镐抗议这事,才停止。遭逢继母去世,辞官回家服丧。
五年,任安国军节度使,皇帝下制书说:“(你)所眷恋的襄国,实际是你的故乡。给你节度使之权,使你衣锦荣归。”州中百姓扶老携幼,在边界上迎接王仁镐,有四个人进献锦袍,王仁镐都重叠穿在身上,并以钱物重重酬谢。上任第二天,他探望父辈祖辈的坟墓(或:到父辈祖辈的坟地扫墓),环视周围的松树和槚树,哽咽流泪,对亲近的人说:“仲由认为不如背米回家侍奉双亲快乐,确实如此。”当时的人赞美他。州内有一伙儿盗贼,王仁镐派人赠送他们财物,劝谕他们,盗贼全部逃走,不再做强盗。恭帝继承皇位,他调任山南东道节度使。
宋初,加官检校太师。建隆二年,因病被召回,到唐州,在驿馆去世,享年六十九岁。
王仁镐性情端正谨饬、简朴节约。崇奉佛教,所得俸禄多供奉神佛施舍僧人,每天早晨诵读佛经五卷,有时到日暮才出来处理事务。从事刘谦责问王仁镐说:“你贵为节度使,不勤于政事救助百姓,却孜孜不倦地供奉佛事,为什么呢?”王仁镐庄重地道歉,没有恼怒之色。当时的人们称他为德高望重的人。

相关推荐:

董卓传_原文_翻译-范晔

哀江南赋_原文_翻译-庾信

李憕传_原文_翻译-刘昫

酒徒遇啬鬼_原文_翻译-无名氏

毛颖传_原文_翻译-柳宗元