我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

蔡茂传_原文_翻译-范晔

发布时间:2011-02-25 栏目:专题 投稿:暴躁的大地

原文

蔡茂字子礼,河内怀人也。哀、平间以儒学显,征试博士,对策陈灾异,以高等擢拜议郎,迁侍中。遇王莽居摄,以病自免,不仕莽朝。会天下扰乱,茂素与窦融善,因避难归之。融欲以为张掖太守,固辞不就;每所饷给,计口取足而已。后与融俱征,复拜议郎,再迁广汉太守,有政绩称。时阴氏宾客在郡界多犯吏禁,茂辄纠案,无所回避。会洛阳令董宣举纠湖阳公主,帝始怒收宣,既而赦之。茂喜宣刚正,欲令朝廷禁制贵戚,乃上书曰:“臣闻兴化致教,必由进善;康国宁人,莫大理恶。陛下圣德系兴,再隆大命,即位以来,四海晏然。诚宜夙兴夜寐,虽休勿休。然顷者贵戚椒房之家,数因恩势,干犯吏禁,杀人不死,伤人不论。臣恐绳墨弃而不用,斧斤废而不举。近湖阳公主奴杀人西市,而与主共舆,出入宫省,逋罪积日,冤魂不报。洛阳令董宣,直道不顾,干主讨奸。陛下不先澄审,召欲加箠。当宣受怒之初,京师侧耳;及其蒙宥,天下拭目。今者,外戚骄逸,宾客放滥,宜敕有司案理奸罪,使执平之吏永申其用,以厌远近不缉之情。”光武纳之。建武二十年,代戴涉为司徒,在职清俭匪懈。二十三年薨于位,时年七十二。赐东园梓棺,赙赠甚厚。茂初在广汉,梦坐大殿,极上有三穗禾,茂跳取之,得其中穗,辄复失之。以问主簿郭贺,贺离席庆曰:“大殿者宫府之形象也极而有禾人臣之上禄也取中穗是中台之位也于字禾失为秩虽曰失之乃所以得禄秩也衮职有阙,君其补之。”旬月而茂征焉,乃辟贺为掾。

解释/注释/译文

蔡茂字子礼,是河内怀人。汉哀帝、平帝年间因儒学闻名,被征试博士,在皇帝策问时陈述灾变,以优异成绩被提升为议郎,又迁为侍中。后来遇到王莽居位摄政,蔡茂便告病辞官,不肯在王莽朝中任职。
恰逢天下动乱,蔡茂素来与窦融关系很好,便到他那里去避难。窦融想让他担任张掖太守,蔡茂坚决推辞。窦融每次给他粮饷,蔡茂仅取家人所需而已。后来蔡茂与窦融一起被征召,又被拜为议郎,再迁为广汉太守,颇有政绩。当时阴氏宾客在郡中多犯官禁,蔡茂总是纠举查办,无所回避。恰逢洛阳令董宣揭发、检举湖阳公主,光武帝开始时发怒逮捕了董宣,后来又赦免了他。蔡茂喜爱董宣刚正,想让朝廷禁止、制约贵戚的非法行为,就上书说“:我听说,必须经过进善言才能达到振兴教化的目的;要想使国家富强人民安宁,没有比治理恶人恶事更重要的了。陛下圣德隆兴,再承大命,即位以来,四海安定。也应当早起迟睡,该休息时也不休息。然而近来贵戚帝室之家,多次倚仗皇恩帝势,触犯吏禁,杀了人不处死刑,伤了人不予论处。我恐怕这样会导致法律失效,刑戮废而不举。最近湖阳公主的奴仆在西市杀了人,却与公主共乘马车,出入宫廷,多日逍遥法外,受害者含冤不得报仇。洛阳令董宣,按正道办案不顾得罪权贵,触犯湖阳公主而讨除奸凶。陛下不先澄清审明案件,就把他召来想对他施行杖刑。当董宣开始受您怒责时,京师之人都非常关心此事;到后来董宣承蒙您宽宥,天下人都拭目观看。现在外戚骄逸,宾客放纵,应命令有关部门审理他们的奸罪,让执法公平的官吏永远发挥作用,以平远近不服之情。”光武采纳了此议。
建武二十年(44),代替戴涉担任司徒,在职任上清明俭朴毫无懈怠。二十三年(47)在职位上去世,时年七十二岁。光武帝赐其东园梓棺,丧金赠赐很厚。
当初蔡茂在广汉时,梦见自己坐在大殿中,见殿内梁上有一株三个穗的禾苗。蔡茂去取它,得到正中的一个穗,接着又丢失了。他拿这个梦去询问主簿郭贺,郭贺说:“大殿,是宫府的象征;屋梁上有禾苗,这代表着人臣中的上等俸禄。取得正中的一个穗,象征着取得中台之位。从字来看,‘禾’字与‘失’字合起来是‘秩’字,虽说有‘失’字,还是表示俸禄官职的意思。皇帝有未尽职的地方,你可以去弥补它。”一个月后,蔡茂得到任命。于是征召郭贺为掾吏。
桓谭,字君山,是沛国相县人。桓谭博学多才,触类旁通,遍读五经,读经书时只解释古语的要义,不逐字逐句的分析。善于写文章,特别爱好古文经学,多次跟从刘歆、杨雄辩析经文中的疑难异同问题。他生性喜好歌舞音乐,为人坦率和易,不讲求礼节,不修饰庄重仪容,却喜欢诽谤抵毁浅陋迂腐的儒生,因此多次被人排挤攻击。
哀帝、平帝年间,桓谭的官位不超过郎官。傅皇后的父亲孔乡侯傅晏对桓谭非常友好。当时高安侯董贤得到皇帝的宠幸,他妹妹进宫做了昭仪,皇后则一天天被皇帝疏远,傅晏也沉默寡言很不如意。桓谭进言道:“从前武帝想要立卫子夫为皇后,暗中寻找陈皇后的过错,最终废了陈皇后,卫子夫最终被立为皇后。如今董贤最得宠而他的妹妹倍受恩幸,恐怕会出现当年的卫子夫之变,能不担忧吗?”傅晏大惊,说:“你说得对,但是该怎么办呢?”桓谭说:“刑罚不能加在无罪之人身上,奸邪之人不能战胜正直之士。皇后年轻,很少经历艰难,有人会驱使巫医,在宫外寻找方术,对此不可不防。再者,您凭借着皇后父亲的尊贵地位而结交众多宾客,其中势必有人藉重您的身份增加他的威势,结果会招致讥讽与批评。不如谢绝遣散门徒,言行务必谦虚谨慎,这才是修养自身端正家风躲避灾祸的办法。”傅晏说:“很好。”于是他遣散府中宾客,又进宫禀报皇后,按照桓谭告诫的那样。后来董贤果然暗中指使太医令真钦打探消息,让他寻求傅家的罪过,于是逮捕了傅皇后的弟弟侍中傅喜,奉诏立案关押审理没查到罪证,才释放了他,所以傅氏一族在哀帝时期终于保全。等到董贤做了大司马,听说桓谭的名声,想要跟他结交。桓谭先前曾给董贤上书,陈说辅佐国家保全自身的道理,董贤没有采纳,于是桓谭没有跟他结交.
世祖即位后,征入桓谭到朝廷等待任命,因上书陈述政事不合皇上旨意,没有被任用。后来大司空宋弘举荐桓谭,被授予议郎给事中。他就上书陈述时政利弊,说:治国之道,在于兴农桑之本业而抑制商业之末利,所以前代皇帝禁止兼营两种产业。禁止商人做官吏,这都是为了抑制兼并而促进廉耻。如今的富商大贾,大多放高利贷,中等人家的子弟,也为他们担保效劳,追随他们就像仆役下人一样殷勤,他们收的税可以与朝廷策封的君侯相比,所以人们纷纷仰慕效仿,不耕而食,以致大多侈靡浪费,来满足耳目之欲。奏书递上去了,皇帝没有看。
这时皇帝正崇奉谶语,大多用谶语来决断悬而未决的疑难问题。又因朝廷的酬劳赏赐很少,天下在这时不太安定。后来诏令群臣商议修建灵台的位置问题,皇帝对桓谭说:“我要用谶语裁决,你看如何?”桓谭沉默了很久,说:“微臣不读谶书。”皇帝问他原因,桓谭又一次竭力陈说谶书不合经典的要义。皇帝大怒说:“桓谭诽谤圣人无视国法,推下斩首!”桓谭叩头直至流血,许久才得到宽恕。但被贬出京师担任六安郡丞,桓谭心情郁闷迷惘,在赴任途中病逝,时年七十多岁。

相关推荐:

李峤传_原文_翻译-刘昫

沈希仪传_原文_翻译-朱由检

陈暄嗜酒如命_原文_翻译-无名氏

辛弃疾抱忠仗义_原文_翻译-无名氏

《景公出游于公阜》原文及翻译