我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

与孟东野书_原文_翻译-韩愈

发布时间:2011-02-26 栏目:专题 投稿:留胡子的花生

原文

与足下别久矣,以吾心之思足下,知足下悬悬于吾也2。各以事牵,不可合并3,其于人人4,非足下之为见,而日与之处,足下知吾心乐否也。吾言之而听者谁欤5?吾唱之而和者谁欤?言无听也,唱无和也,独行而无徒也6,是非无所与同也,足下知吾心乐否也?足下才高气清,行古道,处今世,无田而衣食,事亲左右无违7,足下之用心勤矣,足下之处身劳且苦矣。混混与世相浊,独其心追古人而从之,足下之道,其使吾悲也。去年春,脱汴州之乱8,幸不死,无所于归9,遂来于此。主人与吾有故10,哀其穷,居吾于符离睢上11。及秋将辞去,因被留以职事12,默默在此,行一年矣13。到今年秋,聊复辞去14,江湖余乐也,与足下终15,幸矣!李习之娶吾亡兄之女16,期在后月,朝夕当来此17。张籍在和州居丧18,家甚贫。恐足下不知,故具此白19,冀足下一来相视也。自彼至此虽远,要皆舟行可至20,速图之,吾之望也。春且尽,时气向热,惟侍奉吉庆。愈眼疾比剧21,甚无聊,不复一一。愈再拜22。

解释/注释/译文

这封书信充满了对自己知己朋友的诚挚恳切的思念,写得诚恳朴实,真气涌动,是韩文“文从字顺”的代表作。
韩愈这封信写得十分朴实,充满了对自己知己朋友的诚挚恳切的思念。书信一开始先写自己思念知己,说自己与对方分别已久了,双方可以互相推测出内心思念对方的程度以及各自待在不和谐的环境里孤单寂寞的情状,这足以表明两人友谊之深厚。接着引出对朋友高尚品格的赞扬,说孟郊才高气清,但没有授官,还要为家里的生计奔波,孝敬寡母,勤奋用心,并始终奉行圣贤之道,作者为朋友的劳苦表示伤感。然后报告自己的行止,叙述自己从董晋幕府到张建封幕府的这一年历程,再顺便提及他们共同的朋友张籍、李翱的近况。最后邀请对方到自己的居所徐州来相会。全文娓娓道来,完全是知心朋友之间的促膝谈心。
这封信中可以反映出另外一个信息,就是张建封与韩愈的关系。张建封和韩愈虽然为故旧之交,然而张建封不喜欢韩愈的直爽,因此韩愈“默默在此”,郁郁不乐。韩愈对张建封不只是没有知己之感,而且并不满意,信中两次提到要离开这里(“辞去”)都可说明他在这里的苦闷和不满情绪。
在唐宋八大家中,以韩愈的文章最能动人,正如梁启超所说的“笔端常带情感”。从这个角度看,这篇书信正具备这个特点。此文表面看来面面俱到,却又条理井然,表达的感情真挚、委婉而细腻,所用的语言晓畅明白如口语。从另一个角度看,这篇文章的这种清且醇的风格,又与韩愈集中其他名作大不一样,不仅与他的《原道》、《师说》等文章的雄辩遒劲有别,也与他的《毛颖传》、《送穷文》等的诙谐奇诡相异。
《洞庭湖阻风赠张十一署》是唐代诗人韩愈创作的一首五言古诗。这首诗分两部分,前十二句为第一部分,写韩愈由衡山北上,正怀北归兴致,不料遇暴风所阻,路隘粮绝,一时无法可想,企盼天晴,偏天又下雨;后八句为第二部分,写作者渴盼云开日出、挂帆远航、驶向人生目标的心愿。这首诗具体、形象地描写了险恶的天气、环境;生动地表现了诗人的凄苦心情;刻画诡奇,寄托悱侧,造意可爱。
此诗为永贞元年(805年)十月,韩愈赴江陵途中过洞庭湖,遇大风被阻于湘水注入洞庭湖左侧的鹿角山时所作。韩愈《祭河南张员外文》云:“避风太湖,七日鹿角”,可知被阻共七日,遂与张署有唱和之作,而这首诗是作者写给挚友张署的赠诗。

相关推荐:

太祖视事东阁_原文_翻译-无名氏

买鸭捉兔_原文_翻译-苏轼

与汝州卢郎中论荐侯喜状_原文_翻译-韩愈

白居易《与元微之书》原文及翻译(二)

《胡应炎传》原文及翻译