我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳永
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【斗百花】

柳永 - []

搦宫腰纤细。年纪方当笄岁。刚被流沾惹,与合垂杨双髻。初学严妆,描似削身材,怯雨羞云情意。举措多娇媚。

争奈心性,未会先怜佳婿。是夜深,不肯便入鸳被。与解罗裳,盈盈背立银釭,却道你但先睡。

【斗百花】翻译文

手的纤细的腰肢,刚成年了岁数。不解流之事的她刚刚出嫁,把头上的双丫髻挽成云髻。第一次学着打扮严肃之妆,像用画笔画出的、雕塑家雕塑出的美的身材,(想到男女相恋和云雨之事)脸上表现出一种既怕且羞的情意来。每一举手投足都非常妩媚可爱。

可惜心里还没有学会主动抢先向丈夫示爱。常常是夜已经深了,还不肯入鸳鸯被睡觉。丈夫给他脱衣服,羞怯的背对着银灯,对丈夫说:别帮我脱衣了,我先不睡,你先去睡吧。

网友完善【斗百花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【斗百花】拼音版/注音版

dòu bǎi huā。

斗百花。

liǔ yǒng。

柳永。

mǎn nuò gōng yāo xiān xì。

满搦宫腰纤细。

nián jì fāng dāng jī suì。

年纪方当笄岁。

gāng bèi fēng liú zhān rě,

刚被风流沾惹,

yǔ hé chuí yáng shuāng jì。

与合垂杨双髻。

chū xué yán zhuāng,

初学严妆,

rú miáo shì xuē shēn cái,

如描似削身材,

qiè yǔ xiū yún qíng yì。

怯雨羞云情意。

jǔ cuò duō jiāo mèi。

举措多娇媚。

zhēng nài xīn xìng,

争奈心性,

wèi huì xiān lián jiā xù。

未会先怜佳婿。

zhǎng shì yè shēn,

长是夜深,

bù kěn biàn rù yuān bèi。

不肯便入鸳被。

yǔ jiě luó shang,

与解罗裳,

yíng yíng bèi lì yín gāng,

盈盈背立银釭,

què dào nǐ dàn xiān shuì。

却道你但先睡。

【斗百花】注释

斗百:词牌名,晁补之词一名《夏州》。以柳永《斗百·煦色韶光明媚》为正体,双调八十一字,前段八句五仄韵,后段七句三仄韵。另有双调八十一字,前段八句三仄韵,后段七句三仄韵等变体。

搦(nuò):一把可以握持。

宫腰:古代女子以腰肢纤细为美,此尚大概起源于楚国。楚王细腰,宫中妃嫔千方百计使自己腰细,以之邀宠。《韩非子·二柄》:“楚灵王细腰,而国中多饿人。”后称女子之腰为宫腰。

方,才,刚刚。

笄(jī)岁:笄年,指女子盘发插笄的年龄。古代女子到了一定年龄须插笄,以示成年。

流沾惹:流,指男女相恋。流沾惹,是说这个刚成年的少女尚不解流之事,是流之事沾惹了她,而不是她去沾惹流。

垂杨双髻(jì):古代女子未成年时的发型。成年后,改梳云髻。

初学严妆:初学,第一次学。严妆,严肃之妆,与少女真之妆相对应。

描”句:身材像画出来的那样苗条,肩部像削出来的那样美丽。按:中华民族传统的审美观,女子以削肩(即溜肩)为美。

怯雨羞云:羞怯于男女之情。战国楚宋玉《高唐赋序》载“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’”。后便以“云雨”代指男女欢合。

举措:举止。

娇媚:妩媚可爱。

争奈:怎奈。

心性:性情,性格。

未会:还没有学会。

先怜佳婿:主动抢先向丈夫示爱。此处“婿”指丈夫。

是:经常是。

便:顺利,指没有困难或阻碍。

鸳被:表层绣有鸳鸯图案的被子。刘希夷《晚春》诗:“寒尽鸳鸯被,春玳瑁床。”

罗裳:女子所穿的衣服。此句是说此少女不主动向丈夫示爱,而丈夫却按捺不住,主动去为此少女脱衣服。

盈盈:羞怯的样子。

银釭:银白色的烛台,指灯盏。

却道:却说。

网友完善【斗百花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【斗百花】评析

暂无评析

网友完善【斗百花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【斗百花】赏析

这首词写一个十五六岁的少女,刚刚到得成年就被嫁出,因其尚不解流韵事,故而在出嫁之后不能完全适应新婚活的情形。上片写这位少女婚前的美艳和真,下片写她婚后的羞怯。

词的上片写及笄女孩娇羞怯懦,形态心境一一活脱画出,可谓丹青妙手。首句写女子身材,抓住腰细得只有一把,身材苗条;次句写其年龄,“方当笄岁”,才步人成年,正当豆寇年华。“刚被流沾惹,与合垂杨双髻。”二句可见这女子性意识刚刚觉醒,才把头上两个下垂的发髻挽合在一起盘了起来,即俗称“上头”,这是从姑娘到新妇的发式变化,意思是她初做新妇。

“初学严妆,描似削身材,怯雨羞云情意,举措多娇媚。”新妇与姑娘在妆束上的区别是,姑娘数活泼为佳,新妇以端庄为美,所以,新妇的第一项任务学习“严妆”;再一个重要区别是,姑娘是单栖,新妇要过夫妻活。这是用典。由于是新妇,看起来她那弱不禁的身材,对性活还有点承受不起。她那一举一动都妩媚多姿,十分可人。

词的下片,写女子不习惯婚后活。“争奈心性,未会先怜佳婿。”过片承上片而来,是说这女子还有点像做姑娘时那样任性,没有学会疼爱自己的丈夫。随着时间的推移,故事层层展开,其心理活动的复杂与丰富活现纸上,画。羞怯之中,洋溢着新婚活的甜蜜与喜悦,简直是一幅俗画。( 毕桂发主编《毛泽东评点历代名家词赏析》)整个下片着重抓取了几个动作,来进一步将人物写活,使其更具立体感。一是对丈夫不懂得温存,二是不肯脱衣就寝,三是背灯而立,四是着令丈夫先睡,全然是一个不懂规矩、人世未深的孩子。结三句尤妙,但使丈夫哭笑不得,无可奈何。留下一片令人忍俊不禁且想象不尽的空间。

此词全部主旨都集中在两个字上——“娇羞”,在不同的场景、从不同的角度倾力表现了词中女性的这一心理状态。通首香艳至极,却不堕恶趣。在主题上虽未能免俗,但其对女子心性之感悟能力、描写之笔力都足以弥补这一缺憾。( 陶然编《杨柳岸晓》)

有人认为柳永此度赏玩的是一位既解情、又不失清新的雏妓,最得狎客欢心。作者无所顾忌地用俚言俗语将自己的“猴急”心态赤裸裸地表现出来。这种狎妓病态心理在当时的病态社会里,反而显得十分正常,被众人、乃至社会文化所认可。

头巾气重的道学先以为此词儇薄,斥柳永无状。不必讳言,语词相当刻露。柳词轻薄、秽亵的罪名是难以推脱的,然而细绎词意亦或是写人家小儿女初嫁的情形,作者体味细腻真切,描摹动传神,颇值得反复揣摩。此当是柳词中别一种笔调。(王星琦编选《柳永集》)

网友完善【斗百花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【斗百花】辑评

暂无辑评

网友完善【斗百花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【斗百花】作者柳永的简介

柳永 - []

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市光和歌妓活,尤于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

斗百花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳永 - 我爱学习网