我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞

苏轼 - []

山色横侵蘸晕霞,湘川静吐寒。远林屋散尚啼鸦。

梦到故园多少路,醒南望隔涯。明千里照平沙。

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞翻译文

山色浸染着傍晚的霞光,湘江平浪静秋正开放。远处的树林边散落着几户人家,乌鸦还在啼叫寻觅着栖息的地方。

睡梦中曾走遍故乡的条条小路,醒后向南望才知有涯隔阻。明照耀着千里广衰的沙原。

网友完善浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞拼音版/注音版

huàn xī shā shān sè héng qīn zhàn yūn xiá。

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞。

sū shì。

苏轼。

shān sè héng qīn zhàn yūn xiá,

山色横侵蘸晕霞,

xiāng chuān fēng jìng tǔ hán huā。

湘川风静吐寒花。

yuǎn lín wū sàn shàng tí yā。

远林屋散尚啼鸦。

mèng dào gù yuán duō shǎo lù,

梦到故园多少路,

jiǔ xǐng nán wàng gé tiān yá。

酒醒南望隔天涯。

yuè míng qiān lǐ zhào píng shā。

月明千里照平沙。

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞注释

浣溪沙:词牌名。原为唐代教坊曲,《金奁集》入「黄鐘宫」,《张子野词》入「中吕宫」。唐声诗(唐代配乐之近体诗)亦有「浣溪沙」调名,歌词为七言六句形式;又有「浣纱女」调名,歌词为五言四句形式。从字义上来看,「浣」,洗涤、漂洗也;「沙」,古通「纱」,故所「浣」者,「纱」也。敦煌出土之唐写本《云谣集·杂曲子》及五代後蜀赵崇祚《间集》所录毛平圭、阎处士、毛熙震、李德润词,调名均题为「浣纱溪」。据南朝宋孔灵符《会稽记》载:「勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习於土城山。山边有石,云是西施浣纱石」。今浙江诸暨市南近郊的苧萝山下浣纱溪畔有浣纱石,上有传为东晋王右军所书「浣纱」二字,即所传春秋时越国美女西子浣纱处。一说浣纱溪即浙江绍兴南二十里若耶溪。总之,调名「浣纱溪」的本意即咏西子浣纱之溪。又,近人梁启勋《词学·调名》云:「《浣纱溪》,杜少陵诗『移船先庙,洗药浣纱溪』。」按:今查《杜工部集》,唐杜少陵《绝句三首》诗有「移船先主庙,洗药浣沙溪」之句。成都杜甫草堂附近有浣溪而无浣纱溪,况且梁启勋所引诗句,其中的「」「纱」二字尚有异文,故梁说仅备参考。最早采用此调的是唐人韩致尧,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调,四十二字,上阕三句,三平韵;下阕三句,两平韵;过阕二句多用对偶。另有仄韵体,始於南唐後主。此调音节明快,句式整齐,易於上口,为婉约、豪放两派词人所常用。别有《摊破浣溪沙》,又名《山子》,上下阕各增三字,韵全同。张子澄词有「露浓香泛小庭」句,名《小庭》;韩涧泉词有「芍药酴縻院春」句,名《院春》;有「东拂栏露犹寒」句,名《东寒》;有「一曲西醉木犀」句,名《醉木犀》;有「後黄菊自开」句,名《菊黄》;有「广寒曾折最高枝」句,名《广寒枝》;有「春初试薄罗衫」句,名《试香罗》;有「清和里绿荫初」句,名《清和》;有「一番春事怨啼鹃」句,名《怨啼鹃》。

題注:傅注本、元延祐本倶未收,唯見明呉訥鈔宋曾端伯輯《東坡詞拾遺》。

横侵:纵横扩展。

蘸(zhàn):原意为把物件浸入中,引申为以液体沾染他物。

晕霞:指太阳光线经云层中冰晶的折射而形成的光象,这里指晚霞。

湘川:不是指湖南湘,这里指湖北古荆州地区。

:寒冷气开的,但在古代诗词中多指菊

尚:尚有。

南望:是词句的省略语,指东坡从荆州遥望故乡四川眉山,其方向应在西南。

平沙:广阔的沙原,当指荆州江江岸的辽阔沙原。

网友完善浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞评析

《浣溪沙·山色横侵蘸晕霞》是宋代文学家苏东坡所作的一首词,作于宋仁宗嘉祐四年(西元一〇五九年)十一。上片,作者淋漓尽致地描写了深秋的景色。下片,是作者对梦到故乡的具体描写。全词即景抒情,行云流,是写实之作。

网友完善浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞赏析

词的上片,淋漓尽致地描写了深秋的景色。那苍翠的山色纵横扩展,沾染着空中的五彩晚霞,湘川的秋寂静不动,茂盛的菊正绽苞开放。远处的村舍散落在树林丛中,突然听到晚鸦的阵阵啼叫声,它们正在傍晚飞归故巢。这些秋景的描写,李太白的「秋色无远近,出门尽寒山」(《赠卢司戸》)及元曲家白仁甫的「孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦」(《净沙·秋》)的深秋意象,给人以萧瑟寂寥的艺术感受,这情景会勾起遊子们的无限思乡情感。

在此思乡之情油然而的当口,下片立即转入了「梦到故园」的具体描写。东坡喟叹着说:「离开故乡不知有多少路程了!」于是,东坡喝醉了昏昏欲睡,却在梦中忆起了离别故乡的依依不舍之情。在梦惊之后贪婪地遥望着西南方的远隔涯的眉山「故园」,不禁一阵空虚寂寞。此情此景,触目伤神,全词便在那亮正静静照着江岸千里沙原的怅惘中戛然而止。

全词即景抒情,行云流,「望」字是整首词的「词眼」。先是远望山色,既而仰望空中晚霞,再是近望地上寒,进而平望远林村舍,最后着眼于南望故园。层层递进,首尾相映。在时间安排上,起自傍晚,终至夜深,表示其思乡之念,悠悠绵。故其情感自然质朴,又委婉曲折,含蕴丰富,可谓一唱三叹,真堪与杜少陵名句「远岸秋沙白,连山晚照红」(《秋野五首》)的韵味相媲美。此词的主旨是遊子思乡的情感抒发,也是与东坡的淡漠名利的观念相一致。这与东坡《南行集》诗中的「故乡飘已远,往意浩无边」(《初发嘉州》),及「幽怀耿不寐,四顾独徬徨」。「却思旧遊处,陌沙黄」(《牛口见》)的诗句情绪遥相呼应。

网友完善浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞辑评

暂无辑评
网友完善浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

浣溪沙 · 山色横侵蘸晕霞|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网