我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼

菩萨蛮 · 回文

苏轼 - []

闲院春衫薄,薄衫春院闲落。迟日恨依依,依依恨日迟。

梦回莺舌弄,弄舌莺回梦。邮便问人羞,羞人问便邮。

菩萨蛮 · 回文翻译文

时节,空寂的庭院有位少妇穿着很单薄。穿着薄薄衣衫的少妇,在庭院空旷处看那落。过后几,愁绪在心头隐隐泛起,依恋不舍的愁绪一地迟延下去。

梦中醒来,只听得黄莺在演唱,唱歌的黄莺累得返回梦乡。带信的人顺便询问时,少妇害羞的低垂了头,害羞的少妇顺便请来人给带封回信。

网友补充:
    暂无!

菩萨蛮 · 回文拼音版/注音版

pú sà mán huí wén。

菩萨蛮 · 回文。

sū shì。

苏轼。

luò huā xián yuàn chūn shān báo,

落花闲院春衫薄,

báo shān chūn yuàn xián huā luò。

薄衫春院闲花落。

chí rì hèn yī yī,

迟日恨依依,

yī yī hèn rì chí。

依依恨日迟。

mèng huí yīng shé nòng,

梦回莺舌弄,

nòng shé yīng huí mèng。

弄舌莺回梦。

yóu biàn wèn rén xiū,

邮便问人羞,

xiū rén wèn biàn yóu。

羞人问便邮。

菩萨蛮 · 回文注释

菩萨蛮:本唐教坊曲,后用为词牌,也用作曲牌。亦作《菩萨鬘》,《宋史·乐志》:「女弟子舞队名。」《宋史·乐志》、《尊前集》、《金奁集》并入「中吕宫」,《张子野词》作「中吕调」,《正音谱》注「正宫」。唐苏德祥《杜阳杂编·卷下》:「大中初,女蛮国贡双龙犀,有二龙,鳞鬣(liè)爪角悉备。明霞锦,云鍊香麻以为之也,光耀芬馥着人,五色相间,而美丽于中国之锦。其国人危髻金冠,璎珞被体,故谓之菩萨蛮。当时倡优遂制《菩萨蛮》曲,文士亦往往声其词。」北宋·孙孟文《北梦琐言·卷四·温李齐名》:「温庭云,字飞卿,或云作『筠』字,旧名岐,与李商隐齐名,时号曰『温李』。才思艳丽,工于小赋,每入试押官韵作赋,凡八叉手而八韵成,多为邻铺假手,号曰救数人也。而士行有缺,缙绅簿之。李义山谓曰:『近得一联句云「远比召公三十六年宰辅」,未得偶句。』温曰:『何不云「近同郭令二十四考中书」。』宣宗尝赋诗,上句有『金步摇』,未能对,遣未第进士对之。庭云乃以『玉条脱』续也,宣宗赏焉。又药名有『白头翁』,温以『苍耳子』为对,他皆此类也。宣宗爱唱《菩萨蛮》词,令狐相国假其新撰密进之,戒令勿他泄。而遽言于人,由是疏之。温亦有言云:『中书堂内坐将军。』讥相国无学也。」宋·王颐堂《碧鸡漫志·卷五·〈菩萨蛮〉》云:「《菩萨蛮》,《南部新书》及《杜阳杂编》云:『大中初,女蛮国入贡,危髻金冠,缨络被体,号『菩萨蛮队』,遂制此曲。当时倡优李可及作菩萨蛮队舞,文士亦往往声其词。』大中乃宣宗纪号也。《北梦琐言》云:『宣宗爱唱《菩萨蛮》词,令狐相国假温飞卿新撰密进之,戒以勿泄,而遽言于人,由是疏之。』温词十四首,载《间集》,今曲是也。李可及所制盖止此,则其舞队,不过近世传踏之类耳。」按温词有「小山重叠金明灭」句,名《重叠金》。南唐李后主词名《子夜歌》,一名《菩萨鬘》。韩涧泉词有「新声休写间意」句,名《间意》。又有「前觅得梅」句,名《梅句》。有「山城望断溪碧」句,名《溪碧》。有「晚云烘日南枝北」句,名《晚云烘(hōng)日》。此调为双调小令,以五七言组成,四十四字。用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转,以繁音促节表现深沉而起伏之情感,历来名作极多。

回文:诗词之一体,因回环往复均能成诵而得名,相传起于前秦 窦滔妻苏蕙《璇玑图》。

网友补充:
    暂无!

菩萨蛮 · 回文评析

《菩萨蛮·回文》是北宋文学家苏东坡所作的一首词,作于宋神宗元豐三年(西元一〇八〇年)十一。上片,写暮春时节,少妇空守庭院思念郎的心态。下片,写少妇思郎的痴情与恨情。全词围绕「恨」字,以梦幻与现实相互映照的手法,情景融会,描写了少妇内心思念郎的复杂心情。

网友补充:
    暂无!

菩萨蛮 · 回文赏析

上片,以移恨于物手法,写暮春时节,少妇空守庭院思念郎而「恨」时的心态。苏轼擅于将自然时令、外界景物与人物体态的情缘作为词的信息源泉,作为激发词情的触媒和表达词意的载体。「落闲院春衫薄,薄衫春院闲落」,伤春怀人。「落」点明思郎时令,「闲院」描绘思郎守空房之寂寞,「春衫薄」说明思郎时感觉有寒气。这是心理上的反映,只以衣物传达之。「闲落」暗指思郎时散乱的情绪。「落」、「闲」、「薄」几字贯通,少妇的孤独感、寂寞感和烦乱感层层加深。「迟日恨依依,依依恨日迟」,最后两句又把这种复杂感情强化了。无论是「恨」依依不舍的恋情,还是「恨」见的日子来得迟迟的痴情,少妇都将一地熬煎下去,度日度年。

下片,以梦幻与现实相互映照的手法,进一步写少妇思郎的痴情与恨情。「梦回莺舌弄,弄舌莺回梦」,移情于黄莺,以黄莺託情,做着一场美梦。梦醒一喜,似乎郎回归,连黄莺也不分昼夜嚼舌不停。忽然,现实虚无,拨弄舌头的黄莺也累得扫兴了,不得不进人梦乡。少妇一梦(幻)一醒(喜),黄莺一弄(喜)一梦(愁),相互映照,人通物情,物通人性,形萦神绕,似梦非梦。此谓以美活环境烘託出少妇的寂寞孤独。「邮便问人羞,羞人问便邮」,又由梦幻回到现实,请问邮人顺便给我捎个信,这种结尾令人回味,此「恨」绵绵究竟有多

全词围绕「恨」字,情景融会,梦醒结合,喜恨交加,将一个痴情少妇思郎的复杂思绪、恨情,巧妙地展现于读者前,有馀音绕梁之效果。

网友补充:
    暂无!

菩萨蛮 · 回文辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

菩萨蛮 · 回文|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网