我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】

苏轼 - []

簌簌衣巾落枣,村南村北响缫车。半依古柳卖黄瓜。

困路惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。

【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】翻译文

纷纷落在行人的衣襟上,村南村北响起车缫丝的声音,古老的柳树底下倚着一个农民在叫卖黄瓜。

路途遥远,意上心头,昏昏然只想小憩一番,太阳正高人倦口渴想喝些茶解渴。于是敲开野外村民家,问可否给碗茶?

网友完善【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】拼音版/注音版

huàn xī shā sù sù yī jīn luò zǎo huā。

浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花。

sū shì。

苏轼。

sù sù yī jīn luò zǎo huā,

簌簌衣巾落枣花,

cūn nán cūn běi xiǎng sāo chē。

村南村北响缫车。

bàn yī gǔ liǔ mài huáng guā。

半依古柳卖黄瓜。

jiǔ kùn lù cháng wéi yù shuì,

酒困路长惟欲睡,

rì gāo rén kě màn sī chá。

日高人渴漫思茶。

qiāo mén shì wèn yě rén jiā。

敲门试问野人家。

【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】注释

浣溪沙:词牌名。原为唐代教坊曲,《金奁集》入“黄钟宫”,《张子野词》入“中吕宫”。唐声诗唐代配乐之近体诗亦有“浣溪沙”调名,歌词为七言六句形式;又有“浣纱女”调名,歌词为五言四句形式。从字义上来看,“浣”,洗涤、漂洗也;“沙”,古通“纱”,故所“浣”者,“纱”也。敦煌出土之唐写本《云谣集·杂曲子》及五代后蜀赵崇祚《间集》所录毛平圭、阎处士、毛熙震、李德润词,调名均题为“浣纱溪”。据南朝宋孔灵符《会稽记》载:“勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习于土城山。山边有石,云是西施浣纱石”。今浙江诸暨市南近郊的苧萝山下浣纱溪畔有浣纱石,上有传为东晋王右军所书“浣纱”二字,即所传春秋时越国美女西子浣纱处。一说浣纱溪即浙江绍兴南二十里若耶溪。总之,调名“浣纱溪”的本意即咏西子浣纱之溪。又,近人梁启勋《词学·调名》云:“《浣纱溪》,杜少陵诗‘移船先庙,洗药浣纱溪’。”按:今查《杜工部集》,唐杜少陵《绝句三首》诗有“移船先主庙,洗药浣沙溪”之句。成都杜甫草堂附近有浣溪而无浣纱溪,况且梁启勋所引诗句,其中的“”“纱”二字尚有异文,故梁说仅备参考。最早采用此调的是唐人韩致尧,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调,四十二字,上阕三句,三平韵;下阕三句,两平韵;过阕二句多用对偶。另有仄韵体,始于南唐后主。此调音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约、豪放两派词人所常用。别有《摊破浣溪沙》,又名《山子》,上下阕各增三字,韵全同。张子澄词有“露浓香泛小庭”句,名《小庭》;韩涧泉词有“芍药酴縻院春”句,名《院春》;有“东拂栏露犹寒”句,名《东寒》;有“一曲西醉木犀”句,名《醉木犀》;有“后黄菊自开”句,名《菊黄》;有“广寒曾折最高枝”句,名《广寒枝》;有“春初试薄罗衫”句,名《试香罗》;有“清和里绿荫初”句,名《清和》;有“一番春事怨啼鹃”句,名《怨啼鹃》。

调注:《全宋词》修订本编者案:“此首别又误入吴梦窗《梦窗词集》。”《全宋词》梦窗名下该词存目。

簌簌(sùsù):明吴讷钞本作“簌簌”,也有作“蔌蔌”。按,二者皆通,状貌。

缫(sāo)车:傅子立注:“即缫丝车也。”刘尚荣按引唐·王仲初《田家行》:“五虽热麦清,檐头索索缫车鸣。”异体作“缲”,龙榆笺:“‘缲’与‘缫’通,音‘骚’。《说文》:‘绎茧为丝也。’”

半依:傅注本作“牛依”,元延祐本、明吴讷钞本、《苏公二妙集》本、毛本、龙本作“牛衣”。刘尚荣按:“宋曾艇斋《艇斋诗话》:‘东坡在徐州作句云:“半依古柳卖黄瓜。”今印本作“牛衣古柳卖黄瓜”,非是。予尝见东坡墨迹作“半依”,乃知“牛”字误也。’又,宋龚养正《芥隐笔记·东坡真迹》云:‘予见孙昌符家坡朱陈词真迹云:“半依古柳卖黄瓜”,今印本多作“牛依”,或迁就为“牛衣”矣。’录以备考。”龙榆笺引《汉书·卷七十六·王章传》颜师古注:“牛衣,编乱麻为之。”又引《艇斋诗话》:“东坡在徐州作句云:‘半依古柳卖黄瓜。’今印本作‘牛衣古柳卖黄瓜’,非是。予尝见东坡墨迹作‘半依’,乃知‘牛’字误也。”

漫思茶:龙本作“漫思茶”。一作“谩思茶”。

网友完善【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】评析

这组《浣溪沙》词是苏东坡四十三岁在徐州任太守时所作。

元丰元年(1078年)春,徐州发了严重旱灾,作为地方官的东坡曾率众到城东二十里的石潭求雨。得雨后,他又与百姓同赴石潭谢雨。东坡在赴徐门石潭谢雨路上写成组词《浣溪沙》,共五首,这是第四首。作品描述他乡间的见闻和感受。艺术上颇具匠心,词中从农村习见的典型事物入手,意趣盎然地表现了淳厚的乡村味。清新朴实,明白话,动真切,栩栩传神,是此词的显著特色。

这组词文朴实,格调清新,不取艳辞,不采僻典,以诗的句法入词,是这组词的主要艺术特色。它完全突破了「词为艳科」的藩篱,为农村词的发展开创了良的文。辛稼轩农村词便直受到东坡词影响。

这组词将农村题材带入北宋词坛,给词坛带来了朴素清新的乡土气息,对词的题材,有开拓意义。用形象动的笔触描写农村光。反映农民的情绪,为农民的喜悦而欣慰,对农民的痛苦寄以同情,这些在中国词史上东坡是第一个卓有成绩的。同时,在艺术描写上也很有特色,很地做到了情景交融。善于抓住特定情况下的景。抒发此时此地的情。善于运用平常的景表现朴素而又丰富深厚的情。在语言上也清丽自然,洗尽华靡见真淳。

网友完善【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】赏析

此诗从农村习见的典型事物入手,带着读者走近一个光优美、民淳朴、农事忙碌的乡野村巷,意趣盎然地表现了淳厚的乡村味。

「簌簌衣巾落枣」,枣纷纷飘舞,飞落在词人的衣巾之上,词人甚至听到了它们飘落之时的簌簌声,细小轻微的枣轻轻坠落的声音,词人都能听到,足见词人此时心境的澄澈、欢欣与陶醉。「村南村北响缫车」,除了那细微的落声响,词人还听到那响彻村南村北的缫车之声,缫车之声喧腾便是蚕乡丰收的象征,作为此地官的词人听到这丰收的声音,自然也是内心雀跃。「半依古柳卖黄瓜」,远方传来一阵阵的吆喝声,词人寻声望去,原来是阴凉的古柳之下正有农人在卖着黄瓜,这黄瓜也是甘霖之后丰收的果实。词人听着那簌簌的枣声、响腾的缫车声、卖瓜的吆喝声,虽未写听到这一切之后词人的感受,但读者可以想象此时的词人内心一定涌起了无尽的喜悦,正所谓「不着一字,尽显流」。

下阕之中词人的笔墨集中描写日高之下赶路的行人。「困路惟欲睡,日高人渴漫思茶」,从上阕之中的枣坠落、缲车缫丝、黄瓜成熟等事项中,可知此时正值初夏,而大麦等农作物也已然登场。在这炎炎的夏日,也许这位行人正赶往麦地劳作,此时骄阳正炙烤着大地,而有路途遥远,使人倍感困倦和干渴,直想沉沉睡去和畅饮凉茶,路途的艰辛、行人的劳苦跃然纸上。「敲门试问野人家」,干渴难耐,行人便走近路旁的人家,敲门试问,看能否乞浆借茶,词作到此戛然而止,农家是否有人、行人能否喝上茶都不再叙述,词虽止却给人留下了无穷的想象与韵味。

网友完善【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】辑评

暂无辑评

网友完善【浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(1057年)进士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(1070年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元丰二年(1079年)

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

浣溪沙 · 簌簌衣巾落枣花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网