我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【醉落魄 · 离京口作】

苏轼 - []

轻云微,二更醒船初发。孤城回望苍烟合。记得歌时,不记归时节。

巾偏扇坠藤床滑,觉来幽梦无人说。此飘荡何时歇。家在西南,常作东南别。

【醉落魄 · 离京口作】翻译文

云朵轻轻飘,色微微亮,二更时从醉中醒来,船刚开始出发。回头遥望京口,孤城已经隐没在灰蒙蒙的雾气当中。记得喝时欢歌笑语的场,不记得上船时的情景。

醒后头巾偏斜,扇子坠落,藤床格外细腻,连身子都快挂不住了。一觉醒来,梦中的幽静无人可倾述,此的飘荡什么时候纔能休止呢?家住西南眉山,却经常向东南道别。

网友完善【醉落魄 · 离京口作】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【醉落魄 · 离京口作】拼音版/注音版

zuì luò tuò lí jīng kǒu zuò。

醉落魄 · 离京口作。

sū shì。

苏轼。

qīng yún wēi yuè,

轻云微月,

èr gēng jiǔ xǐng chuán chū fā。

二更酒醒船初发。

gū chéng huí wàng cāng yān hé。

孤城回望苍烟合。

jì de gē shí,

记得歌时,

bù jì guī shí jié。

不记归时节。

jīn piān shàn zhuì téng chuáng huá,

巾偏扇坠藤床滑,

jué lái yōu mèng wú rén shuō。

觉来幽梦无人说。

cǐ shēng piāo dàng hé shí xiē。

此生飘荡何时歇。

jiā zài xī nán,

家在西南,

cháng zuò dōng nán bié。

常作东南别。

【醉落魄 · 离京口作】注释

醉落魄:原唐教坊曲名。《宋史·乐志》名《一斛夜明珠》,属“中吕调”。《尊前集》注“商调”,金词注“仙吕调”,蒋氏《九宫谱目》入“仙吕引子”。此用旧曲另创新声。调名出自唐梅妃故事。唐·曹业之《梅妃传》:“梅妃,姓江氏,莆田人。父仲逊,世为医。妃年九岁,能诵《二南》。语父曰:‘我虽女子,期以此为志。’父奇之,名之曰采苹。开元中,高力士使闽、粤;妃笄矣。见其少丽,选归,侍明皇,大见宠幸。安大内、大明、兴庆三宫,东都大内、上阳两官,几四万人,自得妃,视土。宫中亦自以为不及。妃善属文,自比谢女。淡妆雅服,而姿态明秀,笔不可描画。性喜梅,所居阑槛,悉植数株。上榜曰『梅亭』。梅开赋赏,至夜分尚顾恋下不能去。上以其所,戏名曰梅妃。妃有《萧兰》、《梨园》、《梅》、《凤笛》、《玻杯》、《剪刀》、《绮窗》七赋。……会太真杨氏入侍,宠爱日夺。上无疏意,而二人相嫉,避路而行。……上在萼楼,会夷使至,命封珍珠一斛密赐妃。妃不受,以诗付使者,曰:‘为我进御前也。’曰:‘柳叶双眉久不描,残妆和泪湿红绡。门自是无梳洗,何必珍珠慰寂寥。’上览诗,怅然不乐。令乐府以新声度之,号《一斛珠》,曲名始此也。”李后主之作为始词。宋人晏小山此调四词,改调名为《醉落魄》,其体制与李词全同,为宋人常用之体。张子野词名《怨春》,黄山谷词名《醉落拓》、李筼(yún)房词名《章台》。以李后主《一斛珠·晓妆初过》为正体,双调,五十七字,前后阕各五句、四仄韵。另有两变体,亦五十七字,前后阕各五句、四仄韵。

“离京口作”:吴讷钞本、茅维《苏集》本题作“述怀”。

京口:龙榆笺引查注《诗集》:“《吴志》:‘建安十四年,孙权谋拒曹操,始于吴迁京口,谓之京城。十六年徙居秣陵,而置京口镇。’《南徐志》:‘京口旧名须口,即西浦也。’《一统志》:‘京岘山在丹徒县东五里,京口因山得名。’”

二更:一说为“三更”,然元延祐本、吴讷钞本、《二妙集》本、毛本均题作“二更”,兹从元延祐本。

“孤城回望苍烟合”句:意谓回头遥望京口,已隐没于灰蒙蒙的雾中。孤城,京口;苍烟,苍茫的云雾。

记得歌时:傅《注》本,毛本并作“公子佳人”,兹从元延祐本。

“巾偏扇坠藤床滑”句:此句与下句均描述词人醉后之态。醒后头巾偏斜,扇子坠落,藤床格外滑腻,连身子都快挂不住了。巾,指头巾。

“家在西南,常作东南别”句:傅子立注:“公家在西蜀,而游宦多在江南。”刘尚荣按:“东坡家乡在西蜀眉山,而熙宁四年十一至七年八通判杭州。傅?《东坡纪年录》‘熙宁七年甲寅。离京口,呈元素,作《醉落魄》、《诉衷情》。’”

网友完善【醉落魄 · 离京口作】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【醉落魄 · 离京口作】评析

这首词作于宋神宗熙宁六年(西元一〇七三年)冬,苏东坡任杭州通判之时。词之上阕写醒,下阕写梦回。词中情景交融,描述了舟中醒后的心境,表达了对仕宦奔波的倦意和对家乡的思念。

网友完善【醉落魄 · 离京口作】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【醉落魄 · 离京口作】赏析

上阕写色微微,云彩轻轻,二更时分词人从沉醉中醒来,听着咿咿呀呀的摇橹声,船家告诉他,船刚开。从船舱中往回望,衹见孤城笼罩一片烟雾迷蒙之中。这一切彷彿做梦一样。景和情的和谐,巧妙地烘托出了醉醒后的心理状态。

下阕承上,描写醉后的形态。他头巾歪一边,扇子坠落舱板上,藤床分外滑腻,彷彿连身子也挂不住似的。「巾偏扇坠藤床滑」,七个字,就将醉态刻画得惟妙惟肖。词人终于记起来了,他刚纔还真做了个梦。但地之间,一叶小舟托着他的躯体迷蒙的江上飘荡,朋友亲人们都已各一方,向何人诉说呢?词人不禁有些愤慨了,这样飘荡不定的活几时纔能结束呢?最后两句,点明了词人心灵深处埋藏的思乡之情。但他究竟做了个什么样的梦,词中依然未明说。

词中写色朦胧,云彩轻柔。在二更时分,词人从沉醉中醒来,发现自己正在一隻刚刚出发的小船上。从船舱中向来路望去,衹见一座孤城笼罩在烟雾迷蒙之中,似梦幻,歌宴的场景仍在目前。今醉了,头巾歪在一边,扇子掉在船板上,藤床湿腻,彷彿连人也要滚落下去了,真是醉了。忽然记起来,刚纔做了个梦。想把梦境说给人听,身边却无人可说。一叶小舟载着自己在迷蒙的江上漂荡,不知道漂到何时纔能止歇。自己的一又何尝不是此呢,像这隻小船一样,飘飘荡荡,身不由己。何时纔能安稳下来呢?何时纔能够回到四川老家呢?苏缨评论说,上阕最后两句「记得歌时,不记归时节」,呼应下阕最后的「家在西南,作东南别」,产了一种特殊的修辞魅力。「歌」与「归」构成一对矛盾,象征着仕进与隐逸;「西南」与「东南」也构成了一对矛盾。这既是写实—因为苏轼是蜀人而游宦江南,故有此语;这也是象征—西南家乡象征归隐,东南游宦象征仕进。四句话,充了矛盾对立,也含有了表层与深层的多重含义。

这首词,语言平易质朴而又清新自然,笔调含蓄蕴藉而又飞扬灵动,感伤之情寓于叙事之中,将醉醒后思乡的心境表现得委婉动人,使人领略到作者高超的艺术表现形式。词中情景交融,描述了舟中醒后的心境,表达了对仕宦奔波的倦意和对家乡的思念。

网友完善【醉落魄 · 离京口作】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【醉落魄 · 离京口作】辑评

暂无辑评

网友完善【醉落魄 · 离京口作】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称“三苏”,故又称“大苏”。宋仁宗嘉祐二年(西元1057年)进士。嘉祐六年(西元1061年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元1065年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元1069年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元1070年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

醉落魄 · 离京口作|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网