我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 辛弃疾
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】

辛弃疾 - []

征埃成阵,行客相逢,都道幻出层楼。指点檐牙高处,浪涌云浮。今年太平万里,罢淮、千骑临秋。凭栏望,有东南佳气,西北神州。

千古怀嵩人去,还笑我身在,楚尾吴头。看取弓刀,陌上车马流。从今赏心乐事,剩安排、令诗筹。华胥梦,愿年年、人似旧游。

【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】翻译文

路上行人,踏起的阵阵埃四处飞扬,行客相逢的时候,都交口称道:这座大楼像幻觉中出现的奇景。他们指点着最高处的檐牙,称赞它建筑的奇异雄伟,像波浪起涌,浮云飘动。今年这一带有万里的地方,金兵没有来侵犯,人们过着太平的日子。但是,这还不够,还要废除淮的界限,恢复原来宋朝的版图。我们要建立一支有千骑的地方军,用以保卫地方上的安宁。登上高楼,凭靠着栏干观望,东南临安的上空,有一股吉祥的气象,这可能是皇帝下决心要发兵打过淮去,收复西北的神州。

有很的时间了,怀念嵩洛的李朱崖早已去世了;有人笑我,为什么在这个楚尾吴头的地方不走?看吧!像刀弓一样的田中小道上,往来的车马像流似的连绵不断。从现在起,我们要尽情地享受这赏心乐事的快乐,要尽快安排令诗筹等娱乐器具,以供应人们来这里饮赋诗的时候用,我们要把这里建设成华胥国,虽然这是个梦,但是,我们祝愿人们年年来这里象旧地重游一样。

网友完善【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】拼音版/注音版

shēng shēng màn chú zhōu lǚ cì dēng diàn zhěn lóu zuò hé lǐ qīng yǔ yùn。

声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵。

xīn qì jí。

辛弃疾。

zhēng āi chéng zhèn,

征埃成阵,

xíng kè xiāng féng,

行客相逢,

dōu dào huàn chū céng lóu。

都道幻出层楼。

zhǐ diǎn yán yá gāo chù,

指点檐牙高处,

làng yǒng yún fú。

浪涌云浮。

jīn nián tài píng wàn lǐ,

今年太平万里,

bà zhǎng huái qiān qí lín qiū。

罢长淮、千骑临秋。

píng lán wàng,

凭栏望,

yǒu dōng nán jiā qì,

有东南佳气,

xī běi shén zhōu。

西北神州。

qiān gǔ huái sōng rén qù,

千古怀嵩人去,

hái xiào wǒ shēn zài,

还笑我身在,

chǔ wěi wú tóu。

楚尾吴头。

kàn qǔ gōng dāo,

看取弓刀,

mò shàng chē mǎ rú liú。

陌上车马如流。

cóng jīn shǎng xīn lè shì,

从今赏心乐事,

shèng ān pái jiǔ lìng shī chóu。

剩安排、酒令诗筹。

huá xū mèng,

华胥梦,

yuàn nián nián rén shì jiù yóu。

愿年年、人似旧游。

【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】注释

「滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵」:四卷本甲集作「旅次登楼作」,《菴词选》作「滁州作,登奠枕楼」。

奠枕楼:稼轩于乾道八年守滁州时所创建,用以安辑民庶,收容商旅是也。宋·崔敦礼《宫教集·卷六·代严子文滁州奠枕楼记》:「郡之酤肆,旧颓废不治,市区寂然,人无以为乐,侯乃易而新之。……即馆之旁,筑逆旅之邸,宿息屏蔽,罔不毕备。纳车聚?,各有其所。四方之至者,不求皆予之以归。自是流逋四来,商旅毕集。……既又揭楼于邸之上,名曰『奠枕』,使其民登临而歌舞之。」

李清宇:宋·周孚《蠹斋铅刀编·卷二十五·送李清宇序》:「延安 李清宇,予始识之于滁,与之语,欢甚。视其所去取与所趋避,鲜有不与予同者。」南宋·王千秋《审斋词》有《事近·和李清宇》一阕。

征埃:行路人走起来的埃。

幻出:虚构的意思。

檐牙:古代建筑屋檐上翘的叫飞檐,沿著屋檐的边沿下垂的叫檐牙。檐,同「檐」。

浪涌:四卷本作「浪拥」。

淮:指淮河之。淮河源出河南 桐柏山,东经河南、安徽,注入江苏的洪泽湖而入江。全约二千公里。金兵侵略时,宋室南逃,双方议定,以淮河为界。

淮:就是不承认以淮河为界。

千骑:辛稼轩在滁州建立了一支地方武装。农忙时产,闲时训练,战时打仗。

凭栏:倚著栏干。

东南佳气:吉祥的气象。《後汉书·卷一下·光武帝纪》:「後望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望舂陵郭,唶(jiè)曰:『气佳哉,郁郁葱葱然。』」

神州:泛指中国。

千古怀嵩人去:南宋·王象之《舆地纪胜·卷四十二·滁州景物下》:「怀嵩楼即今北楼,唐 李德裕贬滁州,作此楼,取怀嵩 洛之意。」《滁州府志·古迹志》:「赞皇楼,在州治後统军池上。唐刺史李德裕建。後改名怀嵩,一名北楼。」唐·李朱崖《李文饶文集·别集·七·怀嵩楼记》:「怀嵩,思解组也。……况余忧伤所侵,疲薾多病,常惊北叟之福,岂忘东山之归。此地旧隐曲轩,傍施埤堄,竹树阴合,檐槛昼昏,喧雀所依,凉飙罕至。余尽去危堞,敞为虚楼,剪榛木而始见前山,除密筱而近对嘉树,延清辉于观,留爱景于寒荣。晨憩宵游,皆有殊致,周视原野,永怀嵩峰。肇此佳名,且符夙尚,尽庾公不浅之意,写仲宣极望之心,贻于後贤,斯乃无愧。丙辰岁丙辰,银青光禄大夫守滁州刺史李德裕记。」

楚尾吴头:宋·祝穆《方舆胜览》:「豫章之地为楚尾吴头。」按:滁州亦为古代楚 吴交界之地,故可称「楚尾吴头」。

还笑:四卷本作「应笑」。

看取:《菴词选》作「见说」。

赏心乐事:南朝宋·谢灵运《拟魏太子邺中集诗序》:「下良辰美景,赏心乐事,四者难并。」

剩:此处作「尽」解。

陌上:田野小道。

华胥(xū):人名。传说是伏羲氏的母亲。《列子·黄帝》:「(黄帝)……昼寝而梦,游于华胥氏之国。华胥氏之国在弇州之西,台州之北,不知斯齐国几千万里。盖非舟车足力之所及,神游而已。其国无帅,自然而已;其民无嗜欲,自然而已。……黄帝既寤,怡然自得。」

网友完善【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】评析

《声声慢·滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵》是南宋爱国词人辛稼轩的作品,作于乾道八年(西元一一七二年),辛稼轩时年三十三岁,在知滁州任上。这首词抒发登楼之感,词人登高远望,胸怀下,所不能忘怀的,仍然是沦陷于金人手中的中原大地,但是作者仍然对未来充希望。表现出作者忧国忧民,报效祖国的感情。全诗语言含蓄深沉,也有着辛稼轩一贯的豪迈格。

网友完善【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】赏析

辛稼轩的这首词由登奠枕楼而有感,登高远望,一片欣欣向荣的景象。作者胸怀下,仍不能忘怀的是还在沦陷的中原大地,但作者同样对失地的收复充希望。

上阕描写奠枕楼的宏伟气势以及登高远眺的所见所感,「征埃成阵,行客相逢,都道幻出层楼。指点檐牙高处,浪涌云浮。」五句以来往行人的口吻来描述高楼的气势,一是奠枕楼建设速度之快,同一夜之间拔地而起;二是奠枕楼高耸入云,气势非凡。「征埃成阵」,「今年太平万里」是人民安乐的根本条件,点出了行客云,市场繁茂,以前的饥荒凄凉的景象,已经绝迹。接下来写的是登上楼以後的感受。首先,作者感到欣喜,因为金兵没有来侵扰,老百姓今年获得了一个安定丰收的年景。作者的思路沿着滁州这一个地区扩展到全国,步步深入,一环扣一环,最後把矛头直接刺向南宋当朝:「东南佳气,西北神州。」「弓刀陌上,车马流」是作者把思路从广阔的视野又收回到奠枕楼周围的实景中去。在楼上远眺,一是寄希望于南宋朝廷,二是对中原感到痛心不已,东南虽然可以苟安一时,但是不可以忘记了北伐中原的大业。

下阕头三句「千古怀嵩人去,还笑我、身在楚尾吴头」是由古人联想到自己。当年李朱崖在滁州修建了怀嵩楼,最後终于回到故乡嵩山。但是作者自己处于这个南北分裂的时代,祖国不能统一,故土难回,肯定会让李朱崖笑话自己。这里已经道出了词人心中的悲痛,但看着楼下人来人往的繁荣景象,作者又有了信心。辛稼轩初到滁州,见到的人民是:「方苦于饥,商旅不行,市场翔贵,民之居茅竹相比,每大作,惴惴然不自安」。(《蠹斋铅刀编·滁州奠枕楼记》)而现在完全换了另一种景象,这是他初现身手的政绩,也是他的骄傲。「从今赏心乐事,剩安排、令诗筹。华胥梦,愿年年、人似旧游。」作者无法抑制自己喜悦的心情,感到自己即将有所作为,一定能够让滁州百姓的活像黄帝梦中华胥国那样宁静和平。

这首词豪放雄伟,起伏跌宕,层次分明,步步深入,是辛稼轩南渡後,在抗金前哨的一首重要的词作。

网友完善【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】辑评

暂无辑评

网友完善【声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

辛弃疾 - []

南宋著名豪放派词人、将领,济南府历城县(今山东省济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人,原字坦夫,改字幼安,别号稼轩。宋高宗绍兴十年(西元一一四〇年),于金山东东路(原北宋京东东路)济南府历城县,时中原已陷于金。绍兴三十一年(西元一一六一年),陵王南侵,稼轩趁机聚众二千,投忠义军隶耿京部。绍兴三十二年(西元一一六二年)奉京命奏事建康,高宗劳师建康,授平军节度掌书记,并以节度使印告召京。时京部将张安国杀京降金,稼轩还至州,约忠义军五十骑,径趋金营,缚张安国以归,献俘行在,改差签判江阴军,时年二十一岁。宋孝宗

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

声声慢 · 滁州旅次登奠枕楼作,和李清宇韵|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者辛弃疾 - 我爱学习网