我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李商隐
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【锦瑟】

李商隐 - []

锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。

晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃。

明珠有泪,蓝田日暖玉烟。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

【锦瑟】翻译文

精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫我追忆青春年华。

庄周翩翩起舞睡梦中化为蝴蝶,望帝把自己的幽恨托身于杜鹃。

鲛人流下了滴滴眼泪,蓝田日暖玉石才能够化作青烟。

此时此景为什么要现在才追忆?只因为当时心中只是一片茫然。

网友完善【锦瑟】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【锦瑟】拼音版/注音版

jǐn sè。

锦瑟。

lǐ shāng yǐn。

李商隐。

jǐn sè wú duān wǔ shí xián,

锦瑟无端五十弦,

yī xián yī zhù sī huá nián。

一弦一柱思华年。

zhuāng shēng xiǎo mèng mí hú dié,

庄生晓梦迷蝴蝶,

wàng dì chūn xīn tuō dù juān。

望帝春心托杜鹃。

cāng hǎi yuè míng zhū yǒu lèi,

沧海月明珠有泪,

lán tián rì nuǎn yù shēng yān。

蓝田日暖玉生烟。

cǐ qíng kě dài chéng zhuī yì zhǐ shì dāng shí yǐ wǎng rán。

此情可待成追忆?只是当时已惘然。

【锦瑟】注释

锦瑟:装饰华美的瑟。瑟,拨弦乐器,通常二十五弦。

无端:犹何故。怨怪之词。

五十弦:这里是托古之词。作者的原意,当也是说锦瑟本应是二十五弦。

「庄晓梦迷蝴蝶」句:《庄子·齐物论》:「庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝴蝶也;自喻适志与!不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与?蝴蝶之梦为周与。」李商隐此引庄周梦蝶故事,以言人梦,往事烟之意。

「望帝春心托杜鹃」句:《华阳国志·蜀志》:「杜宇称帝,号曰望帝。……其相开明,决玉垒山以除害,帝遂委以政事,法尧舜禅授之义,遂禅位于开明。帝升西山隐焉。时适二,子鹃鸟鸣,故蜀人悲子鹃鸟鸣也。」子鹃即杜鹃,又名子规。

珠有泪:《博物志》:「南外有鲛人,鱼,不废绩织,其眼泣则能出珠。」

蓝田:《元和郡县志》:「关内道京兆府蓝田县:蓝田山,一名玉山,在县东二十八里。」

只是:犹「止是」、「仅是」,有「就是」、「正是」之意。

网友完善【锦瑟】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【锦瑟】评析

《锦瑟》是唐朝诗人李商隐的代表作。诗题「锦瑟」,但并非咏物,不过是按古诗的惯例以篇首二字为题,实是借瑟以隐题的一首无题诗。

诗人一经历,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,往复低回。谓锦瑟之诗中有别之恨,恐怕也并非臆断。诗人追忆了自己的青春年华,伤感自己不幸的遭遇,寄托了悲慨、愤懑的心情。全诗运用比兴,善用典故,词藻华美,含蓄深沉,情真意,感人至深。

网友完善【锦瑟】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【锦瑟】赏析

《锦瑟》,是李商隐的代表作,爱诗的无不乐道喜吟,堪称最享盛名;然而它又是最不易讲解的一篇难诗。有人说是写给令狐楚家一个叫「锦瑟」的侍女的爱情诗;有人说是睹物思人,写给故去的妻子王氏的悼亡诗;也有人认为中间四句诗可与瑟的适、怨、清、和四种声情相合,从而推断为描写音乐的咏物诗;此外还有影射政治、自叙诗歌创作等许多种说法。千百年来众说纷纭,莫衷一是,大体而言,以「悼亡」和「自伤」说者为多。

诗题「锦瑟」,是用了起句的头二个字。旧说中,原有认为这是咏物诗的,但注解家似乎都主张:这首诗与瑟事无关,实是一篇借瑟以隐题的「无题」之作。

首联「锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。」无端,无缘无故,来就此。乐器,琴有三弦、五弦;筝有13弦;而「瑟」却有五十弦。用这么多弦,来抒发繁复之情感,该是多么哀伤。古有泰帝与素女之典故,已是哀伤至极了。诗人以这个典故作为喻象,暗示自喻诗人与众不同,别人只三弦、五弦,而诗人之瑟却有五十弦之多。真是得独厚之才。暗示他赋极高,多愁善感,锐敏幽微。比兴用得多么高妙。下一句,一弦一柱,追忆青春恋爱的年华。首联总起,引领下文,以下都是追忆美的青春。但又美景不,令人失落惆怅。

颔联的上句,用了《庄子》的一则寓言典故,说的是庄周梦见自己身化为蝶,栩栩然而飞,浑忘自家是「庄周」其人了;后来梦醒,自家仍然是庄周,不知蝴蝶已经何往。下句中的望帝,是传说中周朝末年蜀地的主,名叫杜宇。后来禅位退隐,不幸国亡身后魂化为鸟,暮春啼苦,至于口中流血,其声哀怨凄悲,动人心腑,名为杜鹃。此联二句,写的是佳人锦瑟,一曲繁弦,惊醒了诗人的梦景,不复成寐。迷含迷失、离去、不至等义。隐约包涵着美的情境,却又是虚缈的梦境。锦瑟繁弦,哀音怨曲,引起诗人无限的悲感、难言的冤愤,闻杜鹃之凄音,送春归去。一个「托」字,不但写了杜宇之托春心于杜鹃,也写了佳人之托春心于锦瑟,手挥目送之间,流之趣。诗人妙笔奇情,于此已然达到一个高潮。

律诗一过颔联,「起」「承」之后,已到「转」笔之时,笔到此间,大抵前文情已然达到小小一顿之处,似结非结,含意待申。在此下,点笔落墨,像重新再「起」似的。其笔势或奇峰突起,或藕断丝连,或者推笔宕开,或者明缓暗紧,手法可以不尽相同,而神理脉络,是有转折而又始终贯注的。当此之际,诗人就写出了「沧明珠有泪」这一名句来。

颈联前一句把几个典故揉合在一起,珠于蚌,蚌在于,每当明宵静,蚌则向张开,以养其珠,珠得华,始极光莹。这是美的民间传统之说。泪以珠喻,自古为然,鲛人泣泪,颗颗成珠,亦是中的奇情异景。此,皎落于沧之间,明珠浴于泪波之界,在诗人笔下,已然形成一个难以分辨的妙境。一笔而能有此丰富的内涵、奇丽的联想的,实不多见。

后一句的蓝田沧,也并非空穴来。晚唐诗人司空图,引过比他早的戴叔伦的一段话:「诗家美景,蓝田日暖,良玉烟,可望而不可置于眉睫之前也。」这里用来比喻的八个字,简直和此诗颈联下句的七个字一模一样,足见此一比喻,另有根源,可惜后来古籍失传,竟难重觅出处。引戴语作解说,是否贴切,亦难断言。晋代文学家陆机在他的《文赋》里有一联名句:「石韫玉而山辉,怀珠而川媚。」蓝田,山名,在今陕西蓝田东南,是有名的产玉之地。此山为日光煦照,蕴藏其中的玉气(古人认为宝物都有一种一般目力所不能见的光气),冉冉上腾,但美玉的精气远察在,近观却无,所以可望而不可置诸眉睫之下,这代表了一种异常美的理想景色,然而它是不能把握和无法亲近的。诗中此句,正是在「韫玉山辉,怀珠川媚」的启示和联想下,用蓝田日暖给上句沧明作出了对仗,造成了异样鲜明强烈的对比。而就字讲,蓝田对沧,也是非常工整的,因为沧字本义是青色。诗人在词藻上的考究,也可以看出他的才华和功力。

对于诗人来说,沧明这个境界,尤有特殊的身后感情。有一次,他因病中未能躬与河东公的「乐营置」之会,就写出了「只将沧,高压赤城霞」(《病中闻河东公乐营置口占寄上》)的句子。此看来,他对此境,一方于其高旷皓净十分爱赏,一方于其凄寒孤寂又十分感伤:一种复杂的难言的怅惘之怀,溢于言表。

此联和上联共用了四个典故,呈现了不同的意境和情绪。庄梦蝶,是人的恍惚和迷惘;望帝春心,包含苦苦追寻的执著;沧鲛泪,具有一种阔大的寂寥;蓝田日暖,传达了温暖而朦胧的欢乐。诗人从典故中提取的意象是那样的神奇、空灵,他的心灵向读者缓缓开启,华年的美命的感触等皆融于其中,却只可意会不可言说。

尾联拢束全篇,明白提出「此情」二字,与开端的「华年」相为呼应,笔势未尝闪遁。诗句是说:此情怀,岂待今朝回忆始感无穷怅恨,即在当时早已是令人不胜惘惘了。对于一般普通人,往往是人到老年,追思以往:深憾青春易逝,功业无成,光阴虚度,碌碌无为而悔恨无穷。但资聪敏的诗人,则事在当初,就早已先知先觉到了,却无可奈何,无限之惘然若失。这就是诗人李商隐,借锦瑟而自况了。

李商隐一经历坎坷,有难言之痛,至苦之情,郁结中怀,发为诗句,幽伤要眇,往复低徊,感染于人者至深。他的一首送别诗中说:「庾信多感,杨朱有情;弦危中妇瑟,甲冷想夫筝!」(《送千牛李将军赴阙五十韵》)则筝瑟为曲,常系乎哀怨之深情苦意,可想而知。谓锦瑟之诗中有别之恨,恐怕也不能说是全出臆断。

网友完善【锦瑟】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【锦瑟】辑评

刘攽《中山诗话》:李商隐有《锦瑟》诗,人莫晓其意,或谓是令狐楚家青衣名也。

黄朝英《缃素杂记》:东坡云:此出《古今乐志》,云:「锦瑟之为器也,其弦五十,其柱之,其声也适、怨、清、和。」案李诗,「庄晓梦迷蝴蝶」,适也;「望帝春心托杜鹃」,怨也;「沧明珠有泪」,清也;「蓝田日暖玉烟」,和也。一篇之中,曲尽其意。

王世贞《艺苑巵言》:中二联是丽语,作「适、怨、清、和」解甚通。然不解则涉无谓,既解则意味都尽,以此知诗之难也。

杨士弘、顾璘《批点唐音》:此诗自是闺情,恐不泥在锦瑟耳。

胡应麟《诗薮》:锦瑟是青衣名,见唐人小说,谓义山有感作者。观此诗结句及晓梦、春心、蓝田、珠泪等,大概无题中语,但首句略用锦瑟引起耳。宋人认作咏物,以适、怨、清、和字附会穿凿,遂令本意懵然。且至「此情可待成追忆」处,更说不通。学者试尽屏此等议论,只将题作青衣,诗意作追忆读之,自当踊跃。

胡震亨《唐音癸签》:以锦瑟为真瑟者痴。以为令狐楚青衣,以为商隐庄事楚,狎绹,必绹青衣,亦痴。商隐情诗,借诗中两字为题者尽多,不独《锦瑟》。

陆次云《五朝诗善鸣集》:义山晚唐佳手,佳莫佳于此矣。意致迷离,在可解不可解之间,于初盛诸家中得未曾有。三楚精神,笔端独得。

钱谦益、何焯《唐诗鼓吹评注》:此义山有托而咏也……顾其意言所指,或忆少年之艳冶,而伤美人之迟暮,或感身世之阅历,而悼壮夫之晼晚,则未可以一辞定也。

何焯《义门读书记》:此悼亡诗也。首特借素女鼓五十弦之瑟而悲,泰帝禁不可止,发端言悲思之情有不可得而止者。次联则悲其遽化为异物。腹联又悲其不能复起之九泉也。曰「思华年」,曰「追忆」,旨趣晓然,何事纷纷附会乎?

沈厚塽《李义山诗集辑评》:朱彝尊曰:此悼亡诗也。意亡者善弹此,故睹物思人,因而托物起兴也。瑟本二十五弦,一断而为五十弦矣,故曰「无端」也,取断弦之意也。「一弦一柱」而接「思华年」三字,意其人年二十五而殁也。胡蝶、杜鹃,言已化去也;「珠有泪」,哭之也;「玉烟」,葬之也,犹言埋香瘗玉也。此情岂待今日「追忆」乎?只是当时存之日,已常忧其至此,而预为之「惘然」,意其人必婉然多病,故云然也。何焯曰:此篇乃自伤之词,骚人所谓美人迟暮也。「庄」句言付之梦寐,「望帝」句言待之来世;「沧」、「蓝田」言埋而不得自见;「明」、「日暖」则清时而独为不遇之人,尤可悲也。又:感年华之易迈,借锦瑟以发端。「思华年」三字,一篇之骨。三四赋「思」也。五六赋「华年」也。末仍结归思之。纪昀曰:以「思华年」领起,以「此情」二字总承。盖始有所欢,中有所恨,故追忆之而作。中四句迷离惝恍,所谓「惘然」也。韩致光《五更》诗云:「光景旋消惆怅在,一赢得是凄凉。」即是此意,别无深解。

吴乔《围炉诗话》:诗意大抵出侧。郑仲贤《送别》云:「亭亭画舸系春潭,只待行人半酣。不管烟波与雨,载将离恨过江南。」人自别离,却怨画舸。义山忆往事而怨锦瑟,亦然。

杜诏、杜庭珠《中晚唐诗叩弹集》:杜诏云:诗以锦瑟起兴,「无端」二字便有自讶自怜之意,此瑟之弦遂五十邪?瑟之柱其弦,而人之年已历历其柱矣。

查慎行《初白庵诗评》:此诗借题寓感,解者必从锦瑟着题,遂苦苦牵合。读到结句,何通得去?

朱鹤龄《重订李义山诗集笺注》:程梦星曰:旧说适、怨、清、和之穿凿,令狐青衣之附会,前人已辞而辟之。朱孺定为悼亡,归于一是矣……三四谓者辗转结想,唯有迷晓梦于蝴蝶;者魂魄能归,不过托春心于杜鹃。五六谓其容仪端妍,之珠,今深沉泉路,空作鲛人之泪矣;性情温润蓝田之玉,今销亡冥漠,不啻紫玉之烟矣……「此情」二字,紧承上二句,谓不堪追忆其人亡事在。「当时」二字,缴回「华年」,谓不堪悲悼其年远日湮。起「思」字,结「忆」字,一篇之呼应也。

屈复《玉溪诗意》:以「无端」吊动「思华年」。中四紧承。七「此情」紧收「可待」字、「只是」字,遥应「无端」字。一,兴也。二,一篇主句。中四皆承「思华年」。七八总结。诗与「无题」同,其意或在臣朋友间,不可知也。

《一瓢诗话》:此诗全在起句「无端」二字,通体妙处,俱从此出。意云:锦瑟一弦一柱,已足令人怅望年华,不知何故有此许多弦柱,令人怅望不尽;全似埋怨锦瑟无端有此弦柱,遂使无端有此怅望。即达若庄,亦迷晓梦;魂为杜宇,犹托春心。沧珠光,无非是泪;蓝田玉气,恍若烟。触此情怀,垂垂迫溯,当时种种,尽付惘然。对锦瑟而兴悲,叹无端而感切。此体会,则诗神诗旨,跃然纸上。

周咏棠《唐贤小三昧集续集》:得此结语,全首翻作烟波(末二句下)。

黄叔灿《唐诗笺注》:此义山年登五十,追溯平而作也。

吴瑞荣《唐诗笺要》:即用黄帝命素女鼓五十弦,悲不自止之意。中四句曲尽情致。

叶矫然《龙性堂诗话》:细味此诗,起句说「无端」,结句说「惘然」,分明是义山自悔其少年场中,流摇荡,到今始知其有情皆幻,有色皆空也。次句说「思华年」,懊悔之意毕露矣。此与香山《和微之梦游》诗同意。「晓梦」、「春心」、「」、「明」、「日暖」,俱是形容其流摇荡处,着解不得。义山用事写意,皆此类也。义山《锦瑟》诗之佳,在「一弦一柱」中思其「华年」,心绪紊乱,故中联不伦不次,没首没尾,正所谓「无端」也。而以「清和适怨」当之,不亦拘乎?

汪师韩《诗学纂闻》:《锦瑟》乃是以古瑟自况……世所用者,二十五弦之瑟,而此乃五十弦之古制,不为时尚。成此才学,有此文章,即己亦不解其故,故曰「无端」,犹言无谓也。

洪亮吉《北江诗话》:《锦瑟》一篇,皆比体也。

吴汝纶《桐城吴先评点唐诗鼓吹》:此诗疑为感国祚兴衰而作。

岑仲勉《隋唐史》:余颇疑此诗是伤唐室之残破,与恋爱无关。(元)问金之遗民,宜其特取此诗以立说。

姜炳璋《选玉溪补说》:心华结撰,工巧成,不假一毫凑泊。

网友完善【锦瑟】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【锦瑟】作者李商隐的简介

李商隐 - []

李商隐,著名诗人。擅诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一很不得志。后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

锦瑟|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李商隐 - 我爱学习网