我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陆游
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】

陆游 - []

宝钗楼上妆梳晚,懒上秋千。闲拔沉烟,金缕衣宽睡髻偏。

鳞鸿不寄辽东信,又是经年。弹泪前,愁入春十四弦。

【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】翻译文

女子在闺阁梳妆打扮后,慵懒地荡秋千。悠闲地拨弄沉香,冠不整,衣宽髻偏。

没有远方情人的书信寄来,而且多年此。前挥泪,思绪缠绵尽倾诉给十四弦。

网友完善【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】拼音版/注音版

cǎi sāng zǐ bǎo chāi lóu shàng zhuāng shū wǎn。

采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚。

lù yóu。

陆游。

bǎo chāi lóu shàng zhuāng shū wǎn,

宝钗楼上妆梳晚,

lǎn shàng qiū qiān。

懒上秋千。

xián bá chén yān,

闲拔沉烟,

jīn lǚ yī kuān shuì jì piān。

金缕衣宽睡髻偏。

lín hóng bù jì liáo dōng xìn,

鳞鸿不寄辽东信,

yòu shì jīng nián。

又是经年。

dàn lèi huā qián,

弹泪花前,

chóu rù chūn fēng shí sì xián。

愁入春风十四弦。

【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】注释

宝钗楼:泛指女子所居的楼阁,取其字的华美。

沉烟:香燃烧时的香烟。此指沉香。

金缕衣:以金丝联缀玉片制成的衣服。今出土文物中常有之。南朝梁刘孝咸《拟古应教》持:“琼筵玉笥全缕衣。”此指华贵的衣服。

鳞鸿:犹言鱼雁,古人认为鱼和雁都能代人传递书信。晋傅咸《纸赋》:“鳞鸡附便,援笔飞书。”宋徐铉《王十七自京垂访作此送之》:“只就鳞鸿求远信,敢言车马访贫家?”

辽东,古代郡名,今辽宁东南部辽河以东地区。这里泛指遥远的地方,亦即女子的情人所在之地。

十四弦:一种十四根弦的弹拨乐器。又疑指筝,筝本十三弦,此处因平仄所限,将三作四。

网友完善【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】评析

《采桑子·宝钗楼上妆梳晚》是宋代爱国诗人、词人陆游的词作。这首词着意写人。上片描写人物情态。梳妆慵晚,懒上秋千,冠不整,衣宽髻偏。下片抒写相思与离情。全词抒情细腻,含蓄凄婉。

网友完善【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】赏析

此词以华丽的词藻描绘了一个女子的情态和思绪,属于传统的“闺情”一类,同时该词也显示了作者娴熟的填词技巧。

上片写女子的懒散无聊,房中的陈设、身上的衣着都足精美考究的,但她的精神活却是空虚的,只有孤独和寂寞与她相伴。

下片写女子的离别相思之苦,透露了她之所以百无聊赖的原因。经年得不到远方情人的音信,只能前弹泪。“愁入春十四弦”,思绪缠绵,情韵无限。写出了相思相爱之深。

网友完善【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】辑评

俞陛云《唐五代两宋词选释》:放翁词多放笔为直干。此词独顿挫含蓄,从彼美一着想,不涉欢愁迹象,而含凄无限,结句尤余韵悠然,集中所稀有也。

陈廷焯《词则·大雅卷》卷三评云:“放翁词病在一泻无馀,似此婉雅闲丽,不可多得也。”

网友完善【采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陆游 - []

陆游,南宋诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,格雄浑豪放;抒写日常活,也多清新之作。词作量不诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

采桑子 · 宝钗楼上妆梳晚|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陆游 - 我爱学习网