我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 纳兰性德

唐多令 · 雨夜

纳兰性德 - []

丝雨织红茵,苔阶压绣纹,是年年、肠断黄昏。到眼芳菲都惹恨,那更说,塞垣春。

萧飒不堪闻,残妆拥夜分,为梨、深掩重门。梦向金微山下去,才识路,又移军。

唐多令 · 雨夜翻译文

细雨霏霏,雨打下的落似红色地毯铺在苔藓覆盖的台阶上。年年都在伤心欲绝的黄昏中度过,眼的草都会无端地勾其幽怨,更不要说那边塞的光了,更加令人断肠。

雨潇飒的声音不忍细听,夜半时分,妆容已残,拥着被衾迟迟不肯睡去。怕梨吹尽,于是紧紧关上闺门。梦里来到你从军的边塞,谁知道才刚刚找到路径,你所在的军营便已经转移到别处去了。

网友完善唐多令 · 雨夜的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

唐多令 · 雨夜拼音版/注音版

táng duō lìng yǔ yè。

唐多令 · 雨夜。

nà lán xìng dé。

纳兰性德。

sī yǔ zhī hóng yīn,

丝雨织红茵,

tái jiē yā xiù wén,

苔阶压绣纹,

shì nián nián cháng duàn huáng hūn。

是年年、肠断黄昏。

dào yǎn fāng fēi dōu rě hèn,

到眼芳菲都惹恨,

nà gèng shuō,

那更说,

sāi yuán chūn。

塞垣春。

xiāo sà bù kān wén,

萧飒不堪闻,

cán zhuāng yōng yè fēn,

残妆拥夜分,

wèi lí huā shēn yǎn zhòng mén。

为梨花、深掩重门。

mèng xiàng jīn wēi shān xià qù,

梦向金微山下去,

cái shí lù,

才识路,

yòu yí jūn。

又移军。

唐多令 · 雨夜注释

唐多令:词牌名,也写作《糖多令》,又名《南楼令》《箜篌曲》等。双调,六十字,上下片各四平韵,亦有前片第三句加一衬字者。

丝雨:谓细雨霏霏。红茵(yīn):红色的垫褥,此处形容红遍地,犹铺了红色地毯。

苔阶:有苔藓的石阶。

芳菲:芳香的草。

塞垣(yuān):本指汉代为抵御鲜卑入侵所设的边塞,后亦指安以西的城地带。

萧飒(sà):形容雨吹打草木所发出的声音。

“残妆”句:梳妆已残,夜半拥坐无眠,百无聊赖。夜分:夜半。

重门:宫门,亦指屋内的门。

金微山:即今的阿尔泰山,唐贞观间以铁勒卜骨部部地置金微都督府,乃以此山得名。唐卢照邻《王昭》:“肝肠辞玉辇,形影向金微。”

移军:转移军队。

网友完善唐多令 · 雨夜的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

唐多令 · 雨夜评析

《唐多令·雨夜》是清代词人纳兰性德创作的一首词。上片是写雨夜景象,辞藻美丽,用词讲究。下片则是抒写情感,余兴未尽,伤感至极。全词表达了词人相似的伤痛之情,整体格于简淡中见含蓄,典雅中不失清新。

网友完善唐多令 · 雨夜的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

唐多令 · 雨夜赏析

上片写雨夜景象,辞藻美丽,用词讲究。夜晚平静,只听得雨声稀朗,在这个平静但又不平静的夜晚,纳兰看着庭院里的细雨,看着雨中娇艳的朵,他眼都是春愁。“丝雨织红茵,苔阶压绣纹。”从这句词中可以看出当时的雨并不大,细细密密地落下,仿佛纳兰细细密密的愁绪。而庭院也因为这雨蒙上了朦胧的色彩,非常动人。不论是什么简单、常见的景色,只要被纳兰写出,就必然会蒙上不一样的光芒。一个他往日活的庭院,在他的笔下,熠熠辉。“是年年、肠断黄昏。”他每年的日子都是这样简单乏味地度过,就同现在,从黄昏过渡到黑夜,毫无机可言。夜色朦胧,随而飘落的枝叶落在庭院里,看着给这个春的夜晚添加了几分愁绪。“到眼芳菲都惹恨,那更说,塞垣春。”这一句将纳兰内心的感受写得更深,欣赏春景本该是快乐的,但是在纳兰的眼中,暗无光,只有晚疏雨翻乱庭院里的草树木,还有阵阵的声,让人感到一阵颤抖。本来,看到眼的芳菲应当是高兴的,但纳兰却极度低沉,上片就这样在纳兰的落落寡欢中结束。

下片则是抒写情感,余兴未尽,伤感至极。下片一开始也没有打破这春夜色中沉闷的气氛。“萧飒不堪闻,残妆拥夜分。”为了不听到雨声,不去感受到这悲凉的气氛,纳兰便拥着被子要睡着,或许只有梦境中才是安全的地方。这句话借以说明作者的沉忧和孤独感,可是心里慌乱了,哪里还有安全的港湾。“为梨、深掩重门。”为了不让梨飞落,便紧紧关闭了房门,到底还是在这样自己营造的一个安全的环境中睡过去了。纳兰在睡梦中,看到了有人征战沙场,但他刚刚赶过去,那个人就忽然不见了。“梦向金微山下去,才识路,又移军。”纳兰梦中的这个人是谁,为何会被纳兰放置到这样一个梦境中,纳兰并没有过多的解释,他的梦境在那个人的消失之后,便停止了,而这首词,也就此打住了。结尾的这句留给人们无尽的遐想,纳兰在屋中倚枕而卧,难以入睡,单间雨夜之中,屋宇飞檐,投影于地,模糊不清。这一番情景梦境的描绘,虽然纳兰最后在词中没有点透彻,但这就为读者留下了充分的想象空间,给人以意蕴深之感。这样的手笔,或许是纳兰故意为之的吧。

从全文来看,雨夜而起相思,落笔含思隽永,朦胧要眇。结句更翻进一层,谓即使相思也是所思无处,这便更增添了伤痛之苦情。整体格于简淡中见含蓄,典雅中不失清新。

网友完善唐多令 · 雨夜的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

唐多令 · 雨夜辑评

华东师范大学教授徐燕婷、朱惠国《纳兰词评注》:“词人用闺中人的口吻写刻骨相思。伤春伤别之情犹浓。尤其是末三句更显凄楚:即使是在梦中,也难以追上日思夜想的人。”

网友完善唐多令 · 雨夜的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

纳兰性德 - []

清代政治人物、著名词人、学者,叶赫纳兰氏(明末西女真四部之王族姓氏),原名成德,避太子保成讳改名为性德,字容若,号饮、楞伽山人。洲正黄旗人,康熙时期重臣纳兰明珠子。

纳兰容若于清顺治十一年十二十二日(公元1655年119日),曾祖父叶赫部贝勒金台石,曾姑祖母孟古哲哲(金台石妹、清太祖努尔哈赤妃),姑表祖父清太宗皇太极(孟古哲哲子)。母英亲王阿济格(多尔衮亲兄)之女爱新觉罗氏,父纳兰明珠历任内务府总管、吏部尚书、武英殿大学士。纳兰容若十七岁进太学,十八岁中举,十九岁会试中试,因患寒疾,没有参

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

唐多令 · 雨夜|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者纳兰性德 - 我爱学习网