【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】翻译文
华美艳丽的绣衾衣裳,却遭受冷落,无人来看,依靠熏笼睡去。春睡乍起,醒来已是黄昏时期,髮髻蓬乱,便在傍晚的斜阳下梳头理妆。但对着镜子想要描画双眉时,看到镜中的自己满面愁容,眉头紧锁,还是算了吧。远处山峰的翠色在夕阳中渐渐黯淡下去,不要去登高楼凭眺。
网友完善【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】拼音版/注音版
sù zhōng qíng lěng luò xiù qīn shuí yǔ bàn。
诉衷情·冷落绣衾谁与伴。
nà lán xìng dé。
纳兰性德。
lěng luò xiù qīn shuí yǔ bàn,
冷落绣衾谁与伴,
yǐ xiāng gōu。
倚香篝。
chūn shuì qǐ,
春睡起,
xié rì zhào shū tóu。
斜日照梳头。
yù xiě liǎng méi chóu,
欲写两眉愁,
xiū xiū。
休休。
yuǎn shān cán cuì shōu,
远山残翠收,
mò dēng lóu。
莫登楼。
。
。
【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】评析
《诉衷情·冷落绣衾谁与伴》是清代词人纳兰性德的作品。词中所描绘的情景,清丽自然,抒写出闺阁少妇的春愁春感,百无聊赖的意绪,抒发了作者的愁苦之情。
这是一首艺术性较高的闺思之作,写的是闺中女子的春日愁思。女主人公因孤衾独卧,难耐春寒,在对远别亲人的思念中,倚靠着熏笼睡去,醒来已是黄昏时分。春睡乍起,女主人公髮髻蓬乱。便在傍晚的斜阳下梳头理妆。但是因为幽栖孤独,无人与共,遂致慵懒无聊,当她对着镜子想要描画双眉时,看到镜中的自己满面愁容,眉头紧锁,顿时头不想梳,眉不想描。春日迟迟,薄暮将至,远处山峰的翠色在夕阳中渐渐黯淡下去,此情此景最易惹动愁思,于是女主人公只好勉强自己不要去想,不要登高凭眺,以免触景生情,平添悲苦。
这首词对离人思绪的描写笔触细腻,情调凄婉,清丽自然,看似平淡,实则蕴藉有致,承袭花间词风,因为他温文尔雅,少年风流而又擅长小令,此种词类自是写法娴熟,笔墨点至,形象刻画往往呼之欲出,细腻生动,是纳兰小令中的优秀之作。
网友完善【诉衷情·冷落绣衾谁与伴】的评析:
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: