我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 曹植
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【七步诗】

曹植 - [三国]

煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根,相煎何太急?

【七步诗】翻译文

锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里哭泣。豆子和豆秸本来是同一条根上出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!

网友完善【七步诗】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【七步诗】拼音版/注音版

qī bù shī。

七步诗。

cáo zhí。

曹植。

zhǔ dòu rán dòu qí,

煮豆燃豆萁,

dòu zài fǔ zhōng qì。

豆在釜中泣。

běn shì tóng gēn shēng,

本是同根生,

xiāng jiān hé tài jí。

相煎何太急?。

【七步诗】注释

豆萁:大豆的豆秸,豆秸。

釜中:锅中。釜,锅。

同根:都是一家人。

太急:急迫,着急。

网友完善【七步诗】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【七步诗】评析

《七步诗》据传是三国时期魏国著名文人曹植的名篇。最早见于《世说新语》的“煮豆持作羹,漉菽以为汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根,相煎何太急?”,后由《三国演义》改编为“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根,相煎何太急?”。

这首诗用同根而的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。同时也反映了政治与人性之间的矛盾和冲击。

网友完善【七步诗】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【七步诗】赏析

此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。前四句描述了燃萁煮豆这一日常活现象,曹植以“豆”自喻,一个“泣”字充分表达了受害者的悲伤与痛苦。第二句中的“漉豉”是指过滤煮熟后发酵过的豆子,用以制成调味的汁液。“萁”是指豆茎,晒干后用来作为柴火烧,萁燃烧而煮熟的正是与自己同根而的豆子,比喻兄弟逼迫太紧,自相残害,实有违理,为常情所不容。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。后两句笔锋一转,抒发了曹植内心的悲愤,这显然是在质问曹丕:我与你本是同胞兄弟。为什么要此苦苦相逼?“本是同根,相煎何太急”,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。

此诗之妙,在于巧妙设喻,寓意明畅。豆和豆秸是同一个根上出来的,就比同胞兄弟;豆秸燃烧起来却把锅内的豆煮得翻转“哭泣”,以此来比喻兄弟相残,十分贴切感人。“本是同根,相煎何太急”也因此成了千古名句,常被用来批评那些不顾手足情深而骨肉相残的行为。全诗以萁豆相煎为比喻,控诉了曹丕对自己和其他众兄弟的残酷迫害。口吻委婉深沉,讥讽之中有提醒规劝。这一方反映了曹植的聪明才智,另一方也反衬了曹丕迫害手足的残忍。

当然,此诗的格与曹植集中的其他诗作不尽一致,因是急就而成,所以谈不上语言的锤炼和意象的精巧,只是以其贴切而动的比喻,《七步诗》我们明白而深刻的寓意赢得了千百年来的读者的称赏。

网友完善【七步诗】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【七步诗】辑评

王世贞《艺苑卮言》:子建才流丽,虽誉冠千古,而实避父兄,何以故?才太高,辞太华。

郭沫若:站在豆的一方说,固然可以感觉到萁的煎迫未免为火烧火;果站在萁一方说,不又是富于牺牲的精神的表现吗?

网友完善【七步诗】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【七步诗】作者曹植的简介

曹植 - [三国]

曹植,字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“天下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

七步诗|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者曹植 - 我爱学习网