我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 曹植
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【泰山樑甫行】

曹植 - [三国]

八方各异气,千里殊雨。

剧哉边民,寄身于草野。

妻子象禽兽,行止依林阻。

柴门何萧条,狐兔翔我宇。

【泰山樑甫行】翻译文

八方的气候各不相同,千里之内的雨形态不一。

边的贫民多么艰苦啊,破旧的草屋是他们的栖身之地。

妻子和儿子像禽兽一样活,盘桓在险阻的山林里简陋的柴门此冷清,狐兔在周围自由穿梭毫无顾忌。

网友完善【泰山樑甫行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【泰山樑甫行】拼音版/注音版

tài shān liáng fǔ xíng。

泰山梁甫行。

cáo zhí。

曹植。

bā fāng gè yì qì,

八方各异气,

qiān lǐ shū fēng yǔ。

千里殊风雨。

jù zāi biān hǎi mín,

剧哉边海民,

jì shēn yú cǎo yě。

寄身于草野。

qī zǐ xiàng qín shòu,

妻子象禽兽,

xíng zhǐ yī lín zǔ。

行止依林阻。

zhài mén hé xiāo tiáo,

柴门何萧条,

hú tù xiáng wǒ yǔ。

狐兔翔我宇。

【泰山樑甫行】注释

异气:气候不同。

剧:艰苦。

草野一作:草墅。草野:野外、原野。草墅:用草搭盖而成的简陋房屋。

行止:行动的踪迹。

林阻:山林险阻之地。

柴门:用树枝等物编成的门。

翔:绕行。

网友完善【泰山樑甫行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【泰山樑甫行】评析

曹植自曹丕篡汉后,在自己存的艰难不幸中,逐渐体会到下层人民的痛苦。他在《泰山梁甫行》中,以白描的手法,反映了边农村的残破荒凉景象,表现了对下层人民的深切同情。

“八方各异气,千里殊雨。”是说下的自然环境不一样,所遭受的雨灾害也不一样。言外之意是说,边气候潮湿,雨狂暴,啸龙卷也时有发,是不适合人存的地方。这两句突出边人民存环境的恶劣。“剧哉边民,寄身於草野。”痛苦啊,边的人民,他们活在荒野草丛林木中,多么荒凉,多么凄惨。这本是野兽出入的地方,可他们却期的与野兽同居。所以“妻子象禽兽,行止依林阻。”这是对妻子以及孩子的整体形象描写,从中我们不但看到民衣不蔽体蓬头垢的野人一样的粗俗艰苦的活方式,也可以想见他们与世隔绝的愚钝颓废形象。他们依靠自然环境的险阻,和野兽争夺相间存,他们不但经受活的艰难困苦,而且还有随时被野兽吃掉的存忧惧。“柴门何萧条,狐兔翔我宇。”柴门简陋凄清,在中嗦嗦摇荡,狐狸兔子象从上飞来一样从屋檐下飞来窜去。这里通过狐狸、兔子的侧描写,反衬出边人们活环境的荒蛮以及边人们的恐惧与凄楚。

全诗以白描的手法,言简意赅地全方位展现了边人们的痛苦活。

网友完善【泰山樑甫行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【泰山樑甫行】赏析

暂无赏析

网友完善【泰山樑甫行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【泰山樑甫行】辑评

暂无辑评

网友完善【泰山樑甫行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

曹植 - [三国]

曹植,字子建,沛国谯(今安徽省亳州市)人。三国曹魏著名文学家,建安文学代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。后人因他文学上的造诣而将他与曹操、曹丕合称为“三曹”,南朝宋文学家谢灵运更有“下才有一石,曹子建独占八斗”的评价。王士祯尝论汉魏以来二千年间诗家堪称“仙才”者,曹植、李白、苏轼三人耳。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

泰山樑甫行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者曹植 - 我爱学习网