我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【关山月】

李白 - []

山,苍茫云间。

几万里,吹度玉门关。

汉下白登道,胡窥青湾。

由来征战地,不见有人还。

戍客望边邑,思归多苦颜。

高楼当此夜,叹息未应闲。

【关山月】翻译文

一轮明从祁连山升起,穿行在苍茫的云之间。

浩荡的吹越几万里,吹过将士驻守的玉门关。

当年汉兵直指白登山道,吐蕃觊觎青大片河山。

这里就是历代征战之地,出征将士很少能够还,

戍守兵士远望边城景象,思归家乡不禁愁容。

此时将士的妻子在高楼,哀叹何时能见远方亲人。

网友完善【关山月】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【关山月】拼音版/注音版

guān shān yuè。

关山月。

lǐ bái。

李白。

míng yuè chū tiān shān,

明月出天山,

cāng máng yún hǎi jiān。

苍茫云海间。

cháng fēng jǐ wàn lǐ,

长风几万里,

chuī dù yù mén guān。

吹度玉门关。

hàn xià bái dēng dào,

汉下白登道,

hú kuī qīng hǎi wān。

胡窥青海湾。

yóu lái zhēng zhàn dì,

由来征战地,

bú jiàn yǒu rén hái。

不见有人还。

shù kè wàng biān yì,

戍客望边邑,

sī guī duō kǔ yán。

思归多苦颜。

gāo lóu dāng cǐ yè,

高楼当此夜,

tàn xī wèi yīng xián。

叹息未应闲。

【关山月】注释

关山:乐府旧题,属横吹曲辞,多抒离别哀伤之情。《乐府古题要解》:“‘关山’,伤离别也。”

山:即祁连山。在今甘肃、新疆之间,连绵数千里。因汉时匈奴称“”为“祁连”,所以祁连山也叫做山。

玉门关:故址在今甘肃敦煌西北,古代通向西域的交通要道。

几万里,吹度玉门关。”句:谓秋自西方吹来,吹过玉门关。

下:指出兵。

白登:今山西大同东有白登山。汉高祖刘邦领兵征匈奴,曾被匈奴在白登山围困了七。《汉书·匈奴传》:“(匈奴)围高帝于白登七日。”颜师古注:“白登山在平城东南,去平城十馀里。”

胡:此指吐蕃。

窥:有所企图,窥伺、侵扰。

湾:即今青省青湖,湖因青色而得名。

由来:自始以来;历来。《易·坤》:“臣弑其,子弑其父,非一朝一夕之故,其由来者渐矣。”

戍客:征人也。驻守边疆的战士。

边邑:一作“边色”,边境。

高楼:古诗中多以高楼指闺阁,这里指戍边兵士的妻子。曹植《七哀诗》:“明照高楼,流光正徘徊。思妇高楼上,悲叹有馀哀。”此二句当本此。

网友完善【关山月】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【关山月】评析

此诗是唐代伟大诗人李白借乐府旧题创作的一首五言排律。全诗分为三层,开头四句,主要写关、山、三种因素在内的辽阔的边塞图景,从而表现出征人怀乡的情绪;中间四句,具体写到战争的景象,战场悲惨残酷;后四句写征人望边地而思念家乡,进而推想妻子夜高楼叹息不止。此诗同一幅由关山明、沙场哀怨、戍客思归三部分组成的边塞图卷,以怨情贯穿全诗,色调统一,浑然一体,气象雄浑,格自然。

网友完善【关山月】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【关山月】赏析

这首诗描绘了边塞的光,戍卒的遭遇,更深一层转入戍卒与思妇两地相思的痛苦。开头的描绘都是为后作渲染和铺垫,而侧重写望引起的情思。

开头四句,可以说是一幅包含着关、山、三种因素在内的辽阔的边塞图景。在一般文学作品里,常见“出东”或“出东山”一类描写,而山在中国西部,似乎应该是落的地方,何以说“明山”呢?原来这是就征人角度说的。征人戍守在山之西,回首东望,所看到的是明山升起的景象。山虽然不靠,但横亘在山上的云则是有的。诗人把似乎是在人们印象中只有大上空才更常见的云苍茫的景象,与雄浑磅礴的山组合到一起,显得新鲜而壮观。这样的境界,在一般才力薄弱的诗人前,也许难乎为继,但李白有的是笔力。接下去“几万里,吹度玉门关”,范围比前两句更为广阔。宋代的杨齐贤,像唯恐“几万里”出问题,说是:“山至玉门关不为太远,而曰几万里者,以出于山耳,非以山为度也。”用想象中的明与玉门关的距离来解释“几万里”,看起来似乎稳妥了,但李白是讲“”之,并未说到明与地球的距离。其实,这两句仍然是从征戍者角度而言的,士卒们身在西北边疆,光下伫立遥望故园时,但觉浩浩,似掠过几万里中原国土,横度玉门关而来。果联系李白《子夜吴歌》中“秋吹不尽,总是玉关情”来进行理解,诗的意蕴就更清楚了。这样,连同上的描写,便以、明山、玉门关为特征,构成一幅万里边塞图。这里表上似乎只是写了自然景象,但只要设身处地体会这是征人东望所见,那种怀念乡土的情绪就很容易感觉到了。

“汉下白登道,胡窥青湾。由来征战地,不见有人还。”这是在前四句广阔的边塞自然图景上,迭印出征战的景象。汉高祖刘邦曾被匈奴在白登山围困了七。而青湾一带,则是唐军与吐蕃连年征战之地。这种历代无休止的战争,使得从来出征的战士,几乎见不到有人还故乡。这四句在结构上起着承上启下的作用,描写的对象由边塞过渡到战争,由战争过渡到征戍者。

“戍客望边邑,思归多苦颜。高楼当此夜,叹息未应闲。”战士们望着边地的景象,思念家乡,脸上多现出愁苦的颜色,他们推想自家高楼上的妻子,在此苍茫夜,叹息之声当是不会停止的。“望边邑”三个字在李白笔下似乎只是漫不经心地写出,但却把以上那幅万里边塞图和征战的景象,跟“戍客”紧紧连系起来了。所见的景象此,所思亦自是广阔而渺远。战士们想象中的高楼思妇的情思和他们的叹息,在那样一个广阔背景的衬托下,也就显得格外深沉了。

诗人放眼于古来边塞上的漫无休止的民族冲突,揭示了战争所造成的巨大牺牲和给无数征人及其家属所带来的痛苦,但对战争并没有作单纯的谴责或歌颂,诗人像是沉思着一代代人为它所支付的沉重代价。在这样的矛盾前,诗人,征人,乃至读者,很容易激起一种渴望。这种渴望,诗中没有直接说出,但类似“乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之”(《战城南》)的想法,是读者在读这篇作品时很容易产的。

离人思妇之情,在一般诗人笔下,往往写得纤弱和过于愁苦,与之相应,境界也往往狭窄。但李白却用“明山,苍茫云间。几万里,吹度玉门关”的万里边塞图景来引发这种感情。这只有胸襟李白这样浩渺的人,才会此下笔。这几句并不是局促于一时一事,而是带着一种更为广远、沉静的思索。用广阔的空间和时间做背景,并在这样的思索中,把眼前的思乡离别之情融合进去,从而展开更深远的意境,这是其他一些诗人所难以企及的。

网友完善【关山月】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【关山月】辑评

宋代胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷五引吕祖谦语:气盖一世。

宋代吕本中《童蒙诗训》:李太白诗“晓山,苍茫云间,一万里,吹度玉门关”,及“沙墩至梁苑,二十五亭,大舶类双橹,中流鹅鹳鸣”之类,皆气盖一世,学者能熟味之,自然不褊浅矣。

明代胡应麟《诗薮》:青莲“明山,苍茫云间。几万里,吹度五门关”,浑雄之中,多少闲雅!

清代唐汝询《汇编唐诗十集》:唐云:绝无乐府气。

清高宗敕编《唐宋诗醇》:朗行玉山,可作白自道语。格高气浑、双关作收,弥有逸致。

清代宋宗元《网师园唐诗笺》:飘举欲仙(首四句下)。

近藤元粹《李太白诗醇》:严云:“山”亦若“云”,皆虚境。若以某处山名实之谓与“玉门关”不远,即曲为解,亦相去万里矣。又云:“由来”二句,极惨、极旷。又曰:似近体。入古不碍,真仙才也。

网友完善【关山月】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【关山月】作者李白的简介

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

关山月|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网