我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白

秦女卷衣

李白 - []

子居未央,妾来卷衣裳。

顾无紫宫宠,敢拂黄金床。

至亦不去,熊来尚可当。

微身奉日,飘若萤之光。

采葑菲,无以下体妨。

秦女卷衣翻译文

子身居未央宫,妻妾来收拾衣裳。

现在未得皇上在紫宫宠爱,怎敢拂坐黄金床?

没有皇上的旨意,洪来了也不敢乱走,果皇上遇到危险,舍命也要保护皇上,就像博熊的冯婕妤一样。

卑微之身侍奉日,轻飘若飞萤之光。

采撷葑菲草的时候,不因为它的根部难看而抛弃它的叶片。

网友完善秦女卷衣的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

秦女卷衣拼音版/注音版

qín nǚ juǎn yī。

秦女卷衣。

lǐ bái。

李白。

tiān zǐ jū wèi yāng,

天子居未央,

qiè lái juǎn yī shang。

妾来卷衣裳。

gù wú zǐ gōng chǒng,

顾无紫宫宠,

gǎn fú huáng jīn chuáng。

敢拂黄金床。

shuǐ zhì yì bù qù,

水至亦不去,

xióng lái shàng kě dāng。

熊来尚可当。

wēi shēn fèng rì yuè,

微身奉日月,

piāo ruò yíng zhī guāng。

飘若萤之光。

yuàn jūn cǎi fēng fēi,

愿君采葑菲,

wú yǐ xià tǐ fáng。

无以下体妨。

秦女卷衣注释

《乐府古题要解》:有《秦王卷衣曲》,言咸阳春景及宫阙之美,秦王卷衣以赠所欢也。李白此诗内容与之不同。

未央:汉宫名。

紫宫:帝王宫禁。这里借指子。

至”句:刘向《列女传·贞顺》:楚昭王出游,留妇人渐台之上而去。王闻江大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王与宫人约,令召宫人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”于是使返取符,则大至,台崩,夫人流而

“熊来”句:《汉书·外戚传》:建昭(汉元帝年号)中,上幸虎圈斗兽,后宫皆坐。熊佚出圈,攀槛欲上殿。左右贵人傅昭仪等皆惊走,冯婕妤直前当熊而立,左右格杀熊。上问:“人情惊惧,何故前当熊?”婕妤对曰:“兽得人而至,妾恐熊至御座,故以身当之。

“微身”句:为卷衣女自言全心身侍奉王。日,象征王。

“愿”句:意谓愿王勿以自己身份身的低下,而忽视自己对王的一片忠心。《诗经·邶·谷》:采葑采菲,无以下体。郑玄笺:“蔓菁与葍之类也,皆上下可食。然而其根有美时有恶时,采之者不可以其根恶时并弃其菜。”

网友完善秦女卷衣的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

秦女卷衣评析

这首诗写宫中卷衣女的自白。反映了封建皇宫中,此类侍女名分不明的尴尬处境。也隐含着李白希望为王效力,不因年老而放弃这一理想。全诗通篇作比,用典贴切,自然无迹。

网友完善秦女卷衣的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

秦女卷衣赏析

这首诗是一首宫怨之作,诗中写一位秦女通过选美入宫,却没有机会见到王,只干些卷衣之类的杂活。言自己侍奉王,忠心耿耿,竭尽全力,却得不到王的宠爱。最后希望王顾念自己的一片忠心,不要把她不完全放在心上。

诗的前四句写卷衣女的身份。虽然整侍奉王,却得不到宠幸,因而也就不敢存怀侍寝王的奢想。中四句写卷衣女对王的忠心侍奉。“至”、“熊来”言为王自己可以不惜性命。“微身”二句言自己对王的贡献虽然绵薄,但毕竟是尽心尽力的。末二句希望王顾念自己以尚可取之德。诗中妙用第一人称语气,“写尽娇妒语气,直叙意深,此等处又妙在不惋。’他’字妒而狎。”(锺惺《唐诗归》)反映了封建皇宫中,此类侍女名分不明的尴尬处境。也是李白以秦女自喻,表达忠之情。

网友完善秦女卷衣的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

秦女卷衣辑评

暂无辑评
网友完善秦女卷衣的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
秦女卷衣作者李白的简介

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

秦女卷衣|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网