我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【战城南】

李白 - []

去年战桑干源,今年战葱河道。

洗兵条支上波,放马中草。

万里征战,三军尽衰老。

匈奴以杀戮为耕作,古来唯见白骨黄沙田。

秦家筑城避胡处,汉家还有烽火然。

烽火然不息,征战无已时。

野战格斗,败马号鸣向悲。

乌鸢啄人肠,衔飞上挂枯树枝。

士卒涂草莽,将军空尔为。

乃知兵者是凶器,圣人不得已而用之。

【战城南】翻译文

去年在桑干源打仗,今年又在葱河道打仗。

曾经洗过兵器,在山的中也曾放过战马。

这些年不断地万里奔驰南征北战,使我三军将士皆老于疆场。

匈奴以杀戮为职业就像我们种庄稼一样,在他们领域的旷野里自古以来就只能见到白骨和黄沙。

秦朝的筑城备胡之处,汉朝依然有烽火在燃烧。

从古至今,边疆上就烽火不息,征战没完没了。

战士在野战的格斗中而,败马在疆场上向低徊悲鸣。

乌鸦叼着人的肠子,飞到枯树枝上啄食。

士卒的鲜血涂红了野草,将军们在战争中也是空无所获。

要知道兵者是凶器啊,圣人是在不得已的情况下才用它的。

网友完善【战城南】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【战城南】拼音版/注音版

zhàn chéng nán。

战城南。

lǐ bái。

李白。

qù nián zhàn sāng gān yuán,

去年战桑干源,

jīn nián zhàn cōng hé dào。

今年战葱河道。

xǐ bīng tiáo zhī hǎi shàng bō,

洗兵条支海上波,

fàng mǎ tiān shān xuě zhōng cǎo。

放马天山雪中草。

wàn lǐ cháng zhēng zhàn,

万里长征战,

sān jūn jǐn shuāi lǎo。

三军尽衰老。

xiōng nú yǐ shā lù wèi gēng zuò,

匈奴以杀戮为耕作,

gǔ lái wéi jiàn bái gǔ huáng shā tián。

古来唯见白骨黄沙田。

qín jiā zhù chéng bì hú chù,

秦家筑城避胡处,

hàn jiā hái yǒu fēng huǒ rán。

汉家还有烽火然。

fēng huǒ rán bù xī,

烽火然不息,

zhēng zhàn wú yǐ shí。

征战无已时。

yě zhàn gé dòu sǐ,

野战格斗死,

bài mǎ hào míng xiàng tiān bēi。

败马号鸣向天悲。

wū yuān zhuó rén cháng,

乌鸢啄人肠,

xián fēi shàng guà kū shù zhī。

衔飞上挂枯树枝。

shì zú tú cǎo mǎng,

士卒涂草莽,

jiāng jūn kōng ěr wèi。

将军空尔为。

nǎi zhī bīng zhě shì xiōng qì,

乃知兵者是凶器,

shèng rén bù dé yǐ ér yòng zhī。

圣人不得已而用之。

【战城南】注释

战城南:乐府古题。《乐府诗集》中列入《鼓吹曲辞》中,是“汉铙歌十八曲”之一。

桑干源:即桑干河,为今永定河之上游。在今河北省西北部和山西省北部,源出山西管滓山。唐时此地常与奚、契丹发战事。

葱河道:葱河即葱岭河。今有南北两河。南名叶尔羌河,北名喀什噶尔河。俱在新疆西南部。发源于帕米尔高原,为塔里木河支流。

洗兵:指战斗结束后,洗兵器。

条支:汉西域古国名。在今伊拉克底格里斯河、幼发拉底河之间。此泛指西域。

山:一名白山。春夏有,出木及金铁,匈奴谓之山。过之皆下马拜。在今新疆境内北部。

“匈奴以杀戮为耕作”句:此句谓匈奴以杀掠为其职业。

秦家筑城:指秦始皇筑城以防匈奴。

避:一作“备”。

汉家烽火:《后汉书·光武帝纪》:“骠骑大将军杜茂将众郡施刑屯北边,筑亭候,修烽燧。”李贤注:“边方告警,作高土台,台上作桔槔,桔槔头上有笼。中置薪草,有寇即举火燃之以相告,曰烽;又多积薪,寇至即燔之以望其烟,曰燧。昼则燔燧,夜乃举烽。”

上挂枯树枝:一作“衔飞上枯枝”。

空尔为:即一无所获。

网友完善【战城南】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【战城南】评析

《战城南》是唐代诗人李白借乐府古题创作的旨在抨击封建统治者穷兵黩武的一首古体诗。全诗分三段:开头八句为第一段,先从征伐的频繁和广远方落笔;中间六句是第二段,进一步从历史方着墨;最后六句为第三段,集中从战争的残酷性上揭露不义战争的罪恶。此诗不拘泥于古辞,从思想内容到艺术形式都表现出很大的创造性:内容上更丰富,使战争性质一目了然;艺术上则由质朴无华变为逸宕流美,更加凝炼精工,更富有歌行奔放的气势,显示出李白诗歌的独特格。

网友完善【战城南】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【战城南】赏析

这首诗用的是汉代乐府诗的题目,有意学习乐府诗的传统,但比汉代那首《战城南》写得更形象,更深刻。这首诗是抨击封建统治者穷兵黩武的。“桑干”、“葱河”、“条支”、“山”都是边疆地名。整首诗大体可分为三段和一个结语。

第一段共八句,先从征伐的频繁和广远方落笔。前四句写征伐的频繁。以两组对称的句式出现,不仅音韵铿锵,而且诗句复沓的重叠和鲜明的对举,给人以东征西讨、转旆不息的强烈印象,有力地表达了主题。“洗兵”二句写征行的广远。左思《魏都赋》描写曹操讨灭群雄、威震寰宇的气势时说:“洗兵岛,刷马江洲。”此二句用其意。洗兵,洗去兵器上的污秽;放马,牧放战马,在条支上洗兵,山草中牧马,其征行之广远自见。由战伐频繁进至征行广远,境界扩大了,内容更深厚了,是善于铺排点染的笔墨。“万里”二句是此段的结语。“万里征战”,是征伐频繁和广远的总括,“三军尽衰老”是年远征的必然结果,广大士兵在无谓的战争中耗尽了青春的年华和壮盛的精力。有了前的描写,这一声慨叹到渠成,自然坚实,没有一点矫情的喧呶叫嚣之感。

“匈奴”以下六句是第二段,进一步从历史方着墨。果说第一段从横的方写,那么,这一段便是从纵的方写。西汉王褒《四子讲德论》说,匈奴“业在攻伐,事在射猎”,“其耒耜则弓矢鞍马,播种则扞弦掌拊,收秋则奔狐驰兔,获刈则颠倒殪仆。”以耕作为喻,动地刻画出匈奴人的活与习性。李白将这段妙文熔冶成“匈奴”两句诗。耕作的结果会是禾黍盈畴,杀戮的结果却只能是白骨黄沙。语浅意深,含蓄隽永。并且很自然地引出“秦家”二句。秦筑城防御胡人的地方,汉时仍然烽火高举。二句背后含有深刻的历史教训和诗人深邃的观察与认识,成为诗中警策之句。没有正确的政策,争斗便不可能停息。“烽火燃不息,征战无已时!”这深沉的叹息是以丰富的历史事实为背景的。

“野战”以下六句为第三段,集中从战争的残酷性上揭露不义战争的罪恶。“野战”二句着重勾画战场的悲凉气氛,“乌鸢”二句着重描写战场的凄惨景象,二者相互映发,交织成一幅色彩强烈的画。战马独存犹感不足,加以号鸣思主,更增强物在人亡的悲凄;乌啄人肠犹以不足,又加以衔挂枯枝,更见出情景的残酷,都是带有夸张色彩的浓重的笔墨。“士卒”二句以感叹结束此段。士卒作了无谓的牺牲,将军也只能一无所获。

《六韬》说:“圣人号兵为凶器,不得已而用之。”全诗以此语意作结,点明主题。这一断语属于理语的范围,而非形象的描写。运用不当,易抽象之弊。这里不同。有了前三段的具体描写,这个断语是从历史和现实的惨痛经验中提炼出来,有画龙点睛之妙,使全诗意旨豁然。有人怀疑这一句是批注语误入正文,可备一说,实际未必然。

这是一首叙事诗,却带有浓厚的抒情性,事与情交织成一片。三段的末尾各以两句感叹语作结,每一段是叙事的一个自然段落,也是感情旋律的一个自然起伏。事和情配合得此和谐,使全诗具有鲜明的节奏感,有“一唱三叹”之妙。

汉古辞《战城南》主要是写战争的残酷,相当于李白这首诗的第三段。李白不拘泥于古辞,从思想内容到艺术形式都表现出很大的创造性。内容上发展出一、二两段,使战争性质一目了然,又以全诗结语表明自己的主张。艺术上则揉合唐诗发展的成就,由质朴无华变为逸宕流美。古辞“深激激,蒲苇冥冥。枭骑战斗,驽马徘徊鸣”和“野不葬乌可食,为我谓乌,且为客豪,野谅不葬,腐肉安能去子逃”,此诗锤炼为两组整齐的对称句,显得更加凝炼精工,更富有歌行奔放的气势,显示出李白的独特格。

网友完善【战城南】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【战城南】辑评

元代萧士赟《分类补注李太白诗》:开元、宝中,上边功,征伐无时,此诗盖以讽也。

清代沈德潜《古诗源》:太白云:“野战格斗,败马嘶鸣向悲,自是唐人语。”

清高宗敕编《唐宋诗醇》:古词云:“战城南,郭北,野不葬乌可食。”又云:“愿为忠臣安可得!”白诗亦本其意,而语尤惨痛,意更切至,所以刺黩武而戒穷兵者深矣。

清代方东树《昭昧詹言》:结二语虚议作收,陈琳、鲍照不逮其恣。

清代陈沆《诗比兴笺》:陈古刺今,此乐府之至显者。

清代张玉榖《古诗赏析》:此伤用人不当,使太平良佐徒于战之诗。旧解支离,都无是处。首三,叙战不葬事直起。“为我”四句,顶第三句中写野之惨,作乌语痛极奇极。“声”四句,插叙战场苦景,宽以养局,而“战斗”补出效命之勇,“徘徊鸣”又引下惋惜意。以上俱属铺叙题。“梁筑室”以下,皆致己惋惜之意。“梁筑”三句,惜用时之不明也。“禾黍”句,惜后之无倚也。两层比喻,正反递落,良巨可思,意已隐隐起。“愿为”句,复就者欲忠不得,推原其心,恰以忠臣跌出良臣。“思子”二句,点明良臣,深致景慕。末二,收转用违其才,以致败之,兜应篇首,截然竟住。五层意思都在空处折旋,且多以比喻出之,古诗岂易读哉!

现代沈文凡《汉魏六朝诗三百首译析》:雄浑质朴,储蓄深沉,构思奇特,情景交融。

网友完善【战城南】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【战城南】作者李白的简介

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

战城南|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网