我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳永

竹马子

柳永 - []

登孤垒荒凉,危亭旷望,静临烟渚。对雌霓挂雨,雄拂槛,微收烦暑。渐觉一叶惊秋,残蝉噪晚,素商时序。览景想前欢,指神京、非雾非烟深处。

向此成追感,新愁易积,故人难聚。凭高尽日凝伫,赢得消魂无语。极目霁霭霏微,暝鸦零乱,萧索江城暮。南楼画角,又送残阳去。

竹马子翻译文

登上孤立的营垒,看去一片荒凉,从危亭上从台上远望,静视着沙洲上都是烟云茫茫。对着雌霓下起雨来,突然一阵狂吹拂栏槛,微微赶走了夏季的炎热。渐渐感到一片飘零的落叶,送来了秋寒,几只鸣叫的秋蝉呜噪着,晚的悲楚,开始了寒秋时节的新景。我观览着眼前景物,想起往日的欢情,指点京都,就是那似烟非烟的彩云深处。此情景,我不由得伤感,新愁添加,故人难于相见。我登高凭栏整日里望远,最后百感交集。极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷蒙的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。城南角楼吹响了音乐,又送走一抹残阳沉入大地。

网友完善竹马子的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

竹马子拼音版/注音版

zhú mǎ zǐ。

竹马子。

liǔ yǒng。

柳永。

dēng gū lěi huāng liáng,

登孤垒荒凉,

wēi tíng kuàng wàng,

危亭旷望,

jìng lín yān zhǔ。

静临烟渚。

duì cí ní guà yǔ,

对雌霓挂雨,

xióng fēng fú kǎn,

雄风拂槛,

wēi shōu fán shǔ。

微收烦暑。

jiàn jué yī yè jīng qiū,

渐觉一叶惊秋,

cán chán zào wǎn,

残蝉噪晚,

sù shāng shí xù。

素商时序。

lǎn jǐng xiǎng qián huān,

览景想前欢,

zhǐ shén jīng fēi wù fēi yān shēn chù。

指神京、非雾非烟深处。

xiàng cǐ chéng zhuī gǎn,

向此成追感,

xīn chóu yì jī,

新愁易积,

gù rén nán jù。

故人难聚。

píng gāo jǐn rì níng zhù,

凭高尽日凝伫,

yíng de xiāo hún wú yǔ。

赢得消魂无语。

jí mù jì ǎi fēi wēi,

极目霁霭霏微,

míng yā líng luàn,

暝鸦零乱,

xiāo suǒ jiāng chéng mù。

萧索江城暮。

nán lóu huà jiǎo,

南楼画角,

yòu sòng cán yáng qù。

又送残阳去。

竹马子注释

竹马子:词牌名。

孤垒:孤零零的昔日营垒。垒:军用建筑物。

危亭旷望:在高亭上远望。

烟渚:笼罩着雾气的中沙洲。

雌霓挂雨:彩虹横空,地间还带有雨的湿气。雌霓:彩虹双出,色彩鲜艳为主虹,色彩暗淡为副虹,雌霓是副虹。

拂槛:强劲之吹拂栏杆。

微收烦暑:闷热的暑气稍有收敛。烦:一作“残”。

一叶惊秋:见一片黄叶落下,猛地意识到秋来了。

残蝉噪晚:经历了夏而残余的蝉在晚暮时分叫得更加起劲。

素商时序:秋接着次序即将代替夏到来。素商:秋。时序:春夏秋冬的代换次序。

前欢:从前与故人欢聚的情景。

尽日:整

赢得:换得。消魂:情思惆怅。

极目:尽力远望。霏微:朦胧的样子。

暝:黑。

萧索:萧疏冷落。

画角:古管乐器。传自西羌。形竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,因表有彩绘,故称。发声哀厉高亢,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。帝王出巡,亦用以报警戒严。

网友完善竹马子的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

竹马子评析

这是一首描写登高望远,忆昔怀人的词。上片写登上孤立的营垒目荒凉,从高耸的亭台远望,静默地俯视着沙洲。对着一弯虹霓挂起陶幕,一阵雄猛的大吹拂栏杆,微微收敛了烦躁的暑热。渐渐惊觉到一片飘零的落叶送来了秋寒,几只残喘的秋蝉鸣噪着日暮的悲楚,开始了寒秋时节的冷肃。览景情,不由追忆往昔在帝京时的欢乐,指点京都,在那似烟非烟、似雾非雾的彩云深处。下片感叹愁怀难遣,故人难聚,极目处雨后晴云,薄雾弥漫像迷濛的细雨,黄昏里归巢的乌鸦乱纷纷聚在一起,萧条冷落的江城已是暮色迷离。城南角楼吹响的号角,又送走一抹残阳沉入大地。全词景凄情哀,铺叙有致,意境开阔,格调清雅,悲楚动人。

网友完善竹马子的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

竹马子赏析

《竹马子》是柳永的自度曲。从意境上讲,这首词属柳永的雅词,其中不只抒发了个人的离愁别恨,而且也是对封建文人命运的凭吊,整体情绪沉郁深远。

这首词是词人漫游江南时抒写离情别绪之作,所表现的景象雄浑苍凉。词人将古垒残壁与酷暑新凉交替之际的特异景象联系起来,抒写了壮士悲秋的感慨。

“雌霓”是虹的一种,色泽偏暗。“雄”是清凉劲健之。这两个词语雅致而考究,表现了夏秋之交雨后的特有现象。孤垒危亭之上,江边烟渚之侧,更加能够感到时序变换。孤垒、烟渚、雌霓、雄,这一组意象构成了雄浑苍凉的艺术意境,词意的发展以“渐觉”两字略作一顿,以“一叶惊秋,残蝉噪晚”进一步点明时序。“素商”即秋令。这里,词人的悲秋情绪逐渐向伤离意绪发展,于是他又“览景想前欢”了。从“前欢”一语来推测,词中所怀念当是帝都汴京和作者过从甚密的一位歌妓。可是往事已过眼烟云,帝都汴京遥远难以重到。

上阕的结句已开始从写景向抒情过渡,下阕便紧接而写“想前欢”的心情。柳永不像其他词里将“想前欢”写得具体形象,而是仅写出眼前思念时的痛苦情绪。“新愁易积,故人难聚”,很具情感表达的深度。离别之后,旧情难忘,因离别更添加新愁;又因难聚难忘,新愁愈加容易堆积,以致使人无法排遣。“易”和“难”既是对比关系又是因果关系,这对比与因果就是所谓“成追感”的内容。“尽日凝伫”、“消魂无语”形象地表现了无法排遣离愁的精神状态,也充分流露出对故人的诚挚而深刻的思念,并把这种情绪发挥到极致。最后作者巧妙地以黄昏的霁霭、归鸦、角声、残阳的萧索景象来衬托和强化悲苦的离情别绪。特别是结尾“南楼画角,又送残阳去”两句,意味极为深,把一已羁旅苦愁拓展为人世兴衰的浩叹。

这首词虚实相,情与景的处理上表现出极高的艺术造诣。上片首九句写景,属实写;后三句写情属虚写。虚实相,善于抓住时序变化,描绘了特定环境中的景色,奠定了全词的抒情基调。下片则相反,前五句抒情,属虚写;后五句写景,属实写,以景结情,情景交融。这种交错的布局,不仅使整体结构富于变化,而且实地反映了作者思想感情特定环境中活动变化的过程。其间大量运用双声词,“一叶”、“残蝉”等;以及叠韵词,“荒凉”、“旷望”等;多处句间用韵,“凉”与“望”、“雨”与“暑”等。句中平仄四声的交错运用,从而造成音律谐婉、铿锵动人的妙境。全词意脉相承,严谨含蓄;景凄情哀,铺叙有致;意境开阔,格调清雅,气韵浑厚;语言清丽,音律谐婉,悲楚动人,是一首优秀的调慢词。

网友完善竹马子的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

竹马子辑评

暂无辑评
网友完善竹马子的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
竹马子作者柳永的简介

柳永 - []

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

竹马子|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳永 - 我爱学习网