我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳永
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【雪梅香 · 景萧索】

柳永 - []

景萧索,危楼独立晴空。动悲秋情绪,当时宋玉应同。渔市孤烟袅寒碧,村残叶舞愁红。楚阔,浪浸斜阳,千里溶溶。

。想佳丽,别后愁颜,镇敛眉峰。可惜当年,顿乖雨迹云踪。雅态妍姿正欢洽,落忽西东。无聊恨、相思意,尽分付征鸿。

【雪梅香 · 景萧索】翻译文

在景色萧索的秋里,我独自登上高楼遥望万里晴空。俯瞰四野,苍凉的大地深深的触动了我悲秋的情怀,这和当年宋玉因悲秋而写《九辩》的心情应该是一样的吧。秋的渔市是那样冷落寂寥碧烟袅袅;村残存的葉子在中猎猎發红。楚分外辽阔一望无际,江浸泡着尚未落尽的夕阳,浪打浪波涛翻滚。

凭栏临,我想起来远方的佳人,离别的时日多了,想她亦是愁容,久锁双眉了吧。可惜当初,我们突然匆匆别离,有雨云消散,各一方。当初种种的美情态,万般的和睦欢乐今形同流东飘西散,遥守涯一方,望眼欲穿。难耐此恨无穷无尽,绵绵的相思萦绕在心间,我愿把这份相思托付给远行的大雁。

网友完善【雪梅香 · 景萧索】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【雪梅香 · 景萧索】拼音版/注音版

xuě méi xiāng jǐng xiāo suǒ。

雪梅香 · 景萧索。

liǔ yǒng。

柳永。

jǐng xiāo suǒ,

景萧索,

wēi lóu dú lì miàn qíng kōng。

危楼独立面晴空。

dòng bēi qiū qíng xù,

动悲秋情绪,

dāng shí sòng yù yīng tóng。

当时宋玉应同。

yú shì gū yān niǎo hán bì,

渔市孤烟袅寒碧,

shuǐ cūn cán yè wǔ chóu hóng。

水村残叶舞愁红。

chǔ tiān kuò,

楚天阔,

làng jìn xié yáng,

浪浸斜阳,

qiān lǐ róng róng。

千里溶溶。

lín fēng。

临风。

xiǎng jiā lì,

想佳丽,

bié hòu chóu yán,

别后愁颜,

zhèn liǎn méi fēng。

镇敛眉峰。

kě xī dāng nián,

可惜当年,

dùn guāi yǔ jī yún zōng。

顿乖雨迹云踪。

yǎ tài yán zī zhèng huān qià,

雅态妍姿正欢洽,

luò huā liú shuǐ hū xī dōng。

落花流水忽西东。

wú liáo hèn xiāng sī yì,

无聊恨、相思意,

jǐn fēn fù zhēng hóng。

尽分付征鸿。

【雪梅香 · 景萧索】注释

萧索:萧条冷落。

危楼:高楼。

「动悲秋,当时宋玉应同」句:宋玉《九辩》首句为:「悲哉,秋之为气也。」后人常将悲秋情绪与宋玉相联系。

袅:缭绕的烟雾。

碧:烟的顏色。

红:秋树葉经而红。

镇敛眉峰:双眉紧锁的样子。镇,久;敛,收敛,愁眉紧锁。

顿乖:突然离开。

雨迹云踪:男女欢爱。宋玉《高唐赋》中写楚王与巫山神女欢会,神女称自己「旦为朝云,暮为行雨」。

无聊:又作「无憀」

分付征鸿:托付给征鸿,即凭书信相互问候。

网友完善【雪梅香 · 景萧索】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【雪梅香 · 景萧索】评析

作者浪迹楚,秋萧瑟之时,通过对登高望远之所见的描写,展示其触景伤感,愁肠百转,怀乡恋情。

网友完善【雪梅香 · 景萧索】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【雪梅香 · 景萧索】赏析

这是一首触景伤感,怀乡恋情之作。作者浪迹楚,秋萧瑟之时,登高望远,愁肠百转。

词的上阕写景悲秋,秋愁的气氛渲染强烈。

「景萧索,危楼独立晴空。」首句景象的萧索衰败,隐含着秋意,为全词奠下了伤悲的基调。江淹《恨赋》:「秋日萧条,浮云无光。」词人独自登上高楼仰望着万里晴空,第一句脱口而出,直接点出秋景的萧瑟。

「动悲秋情绪,当时宋玉应同。」次句是全词的立足处,下文均是诗人独立高楼对晴朗的秋空时所见所感。登楼望远,往往会触动人的愁绪,这是古老中国上人传统的普遍的「情结」;何况,此刻诗人是一个人「独立」着,更添一丝孤独无依的悲凉。宋玉,战国楚辞赋家,後于屈原,或称屈原弟子,曾事顷裹王。《汉书·艺文志》著录宋玉赋十六篇,多亡佚。流传作品为《九辩》。叙述他在政治上不得志的悲伤,流露出他抑郁不的情绪,多为悲秋之感。这句意思是「当年宋玉悲秋时的思想情感与我现在的悲凉心情相同吧」。

「渔市孤烟袅寒碧,村残葉舞愁红。」两句极美的对句,是精炼的词的语言。这两句写秋中渔市、村的冷落、凄寒。虽是碧烟红葉也是秋凉的感觉。诗人举目所见,渔乡村市上的寒冷碧空中,一股炊烟袅袅上升;临村边的枫树落葉,在秋中旋舞着红色。

「楚阔,浪浸斜阳,千里溶溶。」末韵三句气象极开阔而壮美。江托着未落的斜阳。溶溶,流动的样子。杜牧《阿房宫赋》:「二川溶溶,流入宫墙。」这里说江一泻千里,波浪浩荡。末韵连上文第三韵展现出一幅带有动态的古老中国村晚秋画:远景是兰孤烟,中景闪着金光的溶溶波,近景则是村错落的红葉。

下阕见景动情,想念佳人,思绪无限。流露出作者怀念女子真挚的情怀。

「临。想佳丽,别後愁颜,镇敛眉峰。」别後,她一定脸愁颜,深锁眉头,心中痛苦不堪。

「可惜当年,顿乖雨迹云踪。」「雨迹云踪」是暗中化用宋玉《高唐畎》典故,「云雨」指男女幽会。雨迹云踪,雨散云消,突然匆匆离别,各奔东西,互不见踪迹。这里柳永是指自己和「佳丽」的欢会。大概他俩情意相投,是客观环境迫使他们不得不分离。

「雅态妍姿正欢洽,落忽西东。」她是此美丽动人、温柔体贴,两人相处得十分融洽欢悦,谁知忽然像落那样各自西东了。这两句是七言对句,「正」和「忽」两个虚字,动地写出了客观环境和主观情意的矛盾。前一句胶似漆,後一句东分西散无法復回;形成强烈的反差,加重了抒情的力度。

「无聊恨、相思意,尽分付征鸿。」无聊,烦闷,潦倒失意,心情无所寄托,这就点明了自己无聊的怨恨和对佳丽的情思情意,离别的恨是那样愁闷,无所事事,难忍难耐。征鸿,远飞的鸿雁。「征鸿」为高楼所望见,这与开头「危楼独立」遥遥呼应,「尽分付」三字表示涛人想竭力摆脱悲秋情绪所带来的种种烦闷与苦痛。把这种相思情,分给远去的鸿雁,带给心爱的人,让她知晓我的相思苦。

网友完善【雪梅香 · 景萧索】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【雪梅香 · 景萧索】辑评

清·周济《宋四家词选目录序论·附录》「柳永」条:《梅香·景萧索》本阕结句似在「意」字逗。

清·邓廷桢《双砚斋词话》:柳耆卿以词名景祐、皇祐间。《乐章集》中冶游之作居其半,率皆轻浮猥媟,取誉筝琶。当时人所讥,有教坊丁大使意。惟《雨霖铃》之「杨柳岸,晓」,《梅香》之「渔市孤烟袅寒碧」,差尽雅。」

网友完善【雪梅香 · 景萧索】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

柳永 - []

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市光和歌妓活,尤于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

雪梅香 · 景萧索|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳永 - 我爱学习网