我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 柳永
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【昼夜乐】

柳永 - []

洞房记得初相遇。便只合、相聚。何期小会幽欢,变作离情别绪。况值阑珊春色暮。对目、乱狂絮。直恐光,尽随伊归去。

一场寂寞凭谁诉。算前言,总轻负。早知恁地难拼,悔不当时留住。其奈流端正外,更别有、系人心处。一日不思量,也攒眉千度。

【昼夜乐】翻译文

记得初次相遇时的洞房情景,就只想应该永远在一起。谁知道的幽会欢,竟会变成分离前的最后情爱,又恰是在阑珊的暮春。对着眼乱飘的柳絮,心里恐慌着这美的春光将全部随他的离去而消释了。一场情爱最终寂寞,又跟谁说呢?想起以前的誓山盟,被轻易辜负了。早知道此难受,后悔当初不把他留住。奈何他除了流端正,更还有让人朝思暮想的地方。一不想他就要皱千次眉了,更何况想他呢?

网友完善【昼夜乐】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【昼夜乐】拼音版/注音版

zhòu yè lè。

昼夜乐。

liǔ yǒng。

柳永。

dòng fáng jì de chū xiāng yù。

洞房记得初相遇。

biàn zhǐ hé zhǎng xiàng jù。

便只合、长相聚。

hé qī xiǎo huì yōu huān,

何期小会幽欢,

biàn zuò lí qíng bié xù。

变作离情别绪。

kuàng zhí lán shān chūn sè mù。

况值阑珊春色暮。

duì mǎn mù luàn huā kuáng xù。

对满目、乱花狂絮。

zhí kǒng hǎo fēng guāng,

直恐好风光,

jǐn suí yī guī qù。

尽随伊归去。

yī chǎng jì mò píng shuí sù。

一场寂寞凭谁诉。

suàn qián yán,

算前言,

zǒng qīng fù。

总轻负。

zǎo zhī nèn dì nán pīn,

早知恁地难拼,

huǐ bù dàng shí liú zhù。

悔不当时留住。

qí nài fēng liú duān zhèng wài,

其奈风流端正外,

gèng bié yǒu xì rén xīn chù。

更别有、系人心处。

yī rì bù sī liang,

一日不思量,

yě cuán méi qiān dù。

也攒眉千度。

【昼夜乐】注释

昼夜乐:词牌名,《昼夜乐》调名之曰“乐”,乃快乐之“乐”,与《齐乐》、《永遇乐》之出于乐章,为乐府之“乐”不同;义盖彻昼彻夜行乐狂欢之意也。吴均词:“式号式呼,俾昼作夜”即属此意。至李白诗:“行乐争昼夜,自言度千秋”,调名即本斯义以创焉。

洞房:深邃的住室。后多用以指妇女所居的闺阁。

只合:只应该。

小会:指两个人的秘密相会。幽欢:幽会的欢乐。离情别绪:分离前后惜别、相思的愁苦情绪。

阑珊:将残、将尽之意。

春色暮:即暮春,春最后一段时间,指农历三

目:充视野。

伊:为第三人称代词,此词的“伊”亦指男性。

凭谁诉:向人诉说。

前言:以前说过的话。轻负:轻易地辜负了昨日的誓言。

恁(nèn)地难拼:这样地难过。恁地:此。难拼:指难以和离愁相拼。

攒(cuán)眉千度:皱眉一千遍,形容整愁眉紧锁。攒眉,愁眉紧锁。

网友完善【昼夜乐】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【昼夜乐】评析

《昼夜乐·洞房记得初相遇》是北宋词人柳永的一首词作。这是一首回忆往昔欢聚和抒写相思的词。作者词中塑造了一个独居索寞、伤春怀人的思妇形象。词中以调的形式,纵横驰骋,铺叙展衍,层层递进,把女主人公细腻深婉的内心世界表现得曲折往复,使读者清晰地感觉到了她的个性与命的真实存在。

网友完善【昼夜乐】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【昼夜乐】赏析

词以抒情女主人公的语气叙述其暂而难忘的爱情故事。她从头到尾,絮絮诉说其无尽的懊悔。作者以追忆的方式从故事的开头说起,不过省略了许多枝节,直接写她与情人的初次相会。这次欢会就是他们的初次相遇。初遇即便“幽欢”,正表现了市民恋爱直捷而大胆的特点。这样的初遇,自然给女性留下特别难忘的印象,她一心认定“便只合,相聚”。但事与愿违,初欢即又是永久的分离。

暮春时节所见到的是“乱狂絮”,春事阑珊。春归的景象已经令人感伤,而恰恰这时又触动了对往日幽欢幸福与离别痛苦的回忆,愈加令人感伤了。“况值”两字用得极妙,一方表示了由追忆回到现实的转换,另一方又带出了见景伤情的原因。“直恐光,尽随伊归去”之“伊”为第三人称代词,既可指男性,也可指女性。柳永的俗词是供女艺人演唱的,故其中的“伊”一般都用以指男性,此词的“伊”亦指男性。女主人公将春归与情人的离去联系起来,美的春光她的感受中象是随他而去了。“直恐”两字使用得很恰当,事实上春归与人去是无内联系的,她所作的主观怀疑性的判断,将二者联系起来纯是情感的附着作用所致,说明思念之强烈。“一场寂寞凭谁诉”,词情的发展中具有承上启下的作用。

“一场寂寞”是春归人去后最易感到的,但寂寞和苦恼的真正原因是无法向任何人诉说的,也不宜向人诉说,只有深深地埋藏自己内心深处。于是整个下片转入抒写自身懊悔的情绪。作者“算前言,总轻负”,是由于她的言而无信,或是损伤了他的感情,这些都未明白交代,但显然责任是女方;于是感到自责和内疚,轻易地辜负了他的情意。再讲“早知恁地难拚,悔不当时留住。”可以看出她当初未考虑到离别后情感上竟此难于割舍。他不仅举措流可爱,而且还品貌端正,远非一般浮滑轻薄之徒可比,实是难得的人物。而这个人“更别有、系人心处”,写说她才能体验到的处,也是她“难拚”的最重要的原因。

结句“一日不思量,也攒眉千度”,非常形象地表现了这位妇女悔恨和思念的精神状态。攒眉即愁眉紧锁,是“思量”时忧愁的表情。意思是,每日都思量,而且总是忧思千次的,可想见其思念之深且切了。这两句的表述方式很别致,正言反说,语转曲而情益深。不思量已是攒眉千度了,则每日思量时又将何,此造语不但深刻,而且俏皮,十分传神。

网友完善【昼夜乐】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【昼夜乐】辑评

暂无辑评

网友完善【昼夜乐】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【昼夜乐】作者柳永的简介

柳永 - []

柳永,北宋著名词人,婉约派最具代表性的人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有重大影响。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

昼夜乐|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者柳永 - 我爱学习网