我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 文天祥
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【夜坐】

文天祥 - []

淡烟枫叶路,细雨蓼时。

宿雁半江画,寒蛩四壁诗。

少年成老大,吾道付逶迤。

终有剑心在,闻鸡坐欲驰。

【夜坐】翻译文

暂无译文

网友完善【夜坐】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【夜坐】拼音版/注音版

yè zuò。

夜坐。

wén tiān xiáng。

文天祥。

dàn yān fēng yè lù,

淡烟枫叶路,

xì yǔ liǎo huā shí。

细雨蓼花时。

sù yàn bàn jiāng huà,

宿雁半江画,

hán qióng sì bì shī。

寒蛩四壁诗。

shào nián chéng lǎo dà,

少年成老大,

wú dào fù wēi yí。

吾道付逶迤。

zhōng yǒu jiàn xīn zài,

终有剑心在,

wén jī zuò yù chí。

闻鸡坐欲驰。

【夜坐】注释

夜坐:此诗写于起兵勤王之前。

蛩:蟋蟀。

逶迤:本是形容道路、山川、河流弯弯曲曲,连绵不绝,这里是遥遥无期的意思。

网友完善【夜坐】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【夜坐】评析

暂无评析

网友完善【夜坐】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【夜坐】赏析

这首诗抒发了诗人在民族危亡的关键时刻力挽狂澜,报效国家的雄心壮志。

前两联即景抒情,诗人描绘出一幅肃杀凄凉,而又有声有色的迷蒙秋雨图。淡烟笼罩着枫叶,细雨飘打着蓼,成群的大雁寄宿于江边,凄切的蝉鸣回响在四壁,真是可画可诗。被迫罢官,退居文山的诗人不禁慷慨悲歌,以抒发心中的郁闷和不平。

后半转入抒情,先化用“少壮不努力,老大徒悲伤”,以抒发遭打击的怨恨,再诉说壮志难酬的痛苦。尾联陡起,一扫沉郁悲凉,转为仰浩歌,率直地发出“丈夫壮气须冲斗”式的呐喊.

逶迤:对蹉跎日的无限感慨。

尾联:运用祖逖闻鸡起舞这一常典,很地表达了立志报国,壮心不已的真实情感。

网友完善【夜坐】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【夜坐】辑评

暂无辑评

网友完善【夜坐】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【夜坐】作者文天祥的简介

文天祥 - []

字履善,一字宋瑞,号文山。吉州庐陵(今江西吉安)人。宋理宗宝佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在贾似道当权时受排挤。德佑元年(公元1275年),元军进攻临安,宋朝廷下诏征勤王兵。任赣州知州的文祥组成万人的义军,北上守卫。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元军营谈判,被扣留。押解中在镇江逃出,得到人民的帮助,流亡至通州(今江苏南通),从道到福建,与张世杰、陆秀夫等在福州拥赵呈为帝,坚持抗元。景炎二年(公元1277年)进兵江西收复了几个县城,使抗元形势大力转。但不久为元军所败,退入广东。祥

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

夜坐|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者文天祥 - 我爱学习网