我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王维
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【少年行四首】

王维 - []

【其一】

新丰美斗十千,咸阳游侠多少年。

相逢意气为饮,系马高楼垂柳边。

【其二】

出身仕汉羽林郎,初随骠骑战渔阳。

孰知不向边庭苦,纵犹闻侠骨香。

【其三】

一身能擘两雕弧,虏骑千重只似无。

偏坐金鞍调白羽,纷纷射杀五单于。

【其四】

汉家臣欢宴终,高议云台论战功。

子临轩赐侯印,将军佩出明光宫。

【少年行四首】翻译文

【其一】

新丰美一斗价值十千钱,出没五陵的游侠多是少年。

相逢时意气投合为痛饮,骏马就拴在楼下垂柳边。

【其二】

才从军便作汉朝的羽林郎,一开始就随将军鏖战渔阳。

谁知道不能去边关的痛苦,纵然战还留下侠骨芬芳。

【其三】

一个人就能拉开两张雕弓,敌骑千重全都不放在眼中。

偏坐金鞍上从容调羽箭,不停地射去敌酋无法逃

【其四】

朝廷臣庆功大宴方告终,高高坐在云台上谈论战功。

子亲临殿栏赐予列侯印,将军佩着印绶走出明光宫。

网友完善【少年行四首】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【少年行四首】拼音版/注音版

shào nián xíng sì shǒu。

少年行四首。

wáng wéi。

王维。

qí yī xīn fēng měi jiǔ dòu shí qiān,

【其一】 新丰美酒斗十千,

xián yáng yóu xiá duō shào nián。

咸阳游侠多少年。

xiāng féng yì qì wèi jūn yǐn,

相逢意气为君饮,

xì mǎ gāo lóu chuí liǔ biān。

系马高楼垂柳边。

qí èr chū shēn shì hàn yǔ lín láng,

【其二】 出身仕汉羽林郎,

chū suí piào qí zhàn yú yáng。

初随骠骑战渔阳。

shú zhī bù xiàng biān tíng kǔ,

孰知不向边庭苦,

zòng sǐ yóu wén xiá gǔ xiāng。

纵死犹闻侠骨香。

qí sān yī shēn néng bāi liǎng diāo hú,

【其三】 一身能擘两雕弧,

lǔ qí qiān zhòng zhǐ shì wú。

虏骑千重只似无。

piān zuò jīn ān diào bái yǔ,

偏坐金鞍调白羽,

fēn fēn shè shā wǔ chán yú。

纷纷射杀五单于。

qí sì hàn jiā jūn chén huān yàn zhōng,

【其四】 汉家君臣欢宴终,

gāo yì yún tái lùn zhàn gōng。

高议云台论战功。

tiān zǐ lín xuān cì hóu yìn,

天子临轩赐侯印,

jiāng jūn pèi chū míng guāng gōng。

将军佩出明光宫。

【少年行四首】注释

新丰:在今陕西省西安市临潼区东北,盛产美

斗十千:指美名贵,价值万贯。

咸阳:本指战国时秦国的都城咸阳,著名勇士荆轲、秦舞阳都到过此地。汉时曾徙豪侠于咸阳。这里用来代指唐朝都城安。

羽林郎:汉代禁卫军官名,无定员,掌宿卫侍从,常以六郡世家大族子弟充任。后来一直沿用到隋唐时期。

骠骑:指霍去病,曾任骠骑将军。渔阳:古幽州,今河北蓟县一带,汉时与匈奴经常接战的地方。

苦:一作「」。

擘:一作「臂」,张,分开。。

雕弧:饰有雕画的良弓。

重:一作「群」。

白羽:指箭,尾部饰有白色羽翎。

五单于:原指汉宣帝时匈奴内乱争立的五个首领。汉宣帝时,匈奴内乱,自相残杀,诸王自立分而为五。这里比喻骚扰边境的少数民族诸王。

欢宴:指庆功大宴。

云台:东汉洛阳宫中的座台,明帝时,曾将邓仲华等二十八个开国功臣的像画在台上,史称「云台二十八将」。

轩:殿前栏槛。

明光宫:汉宫名,汉武帝太初四年(西元前一〇一年)秋建。

网友完善【少年行四首】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【少年行四首】评析

这四首诗从不同的侧描写了一群急人之难、豪侠任气的少年英雄,对游侠意气进行了热烈的礼赞,表现出盛唐社会游侠少年踔厉发的精神貌、活道路和成过程。组诗每一首都各自独立,各尽其妙,又可以合而观之,构成一组结构完整而严密的诗章。这组诗歌表现了王摩诘早年诗歌创作的雄浑劲健的格和浪漫气息,同时从中也可以看出年轻时王摩诘的政治抱负和理想,显示出强烈的英雄主义色彩。

网友完善【少年行四首】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【少年行四首】赏析

第一首诗,写侠少的欢聚痛饮。诗开头便以「美」领起,因为豪饮酣醉自来被认为是英雄本色,所谓「三杯吐然诺,五岳倒为轻。眼耳热后,意气素霓。」(李太白《侠客行》)饮在当时因能激发意气而被视作胜事。「斗十千」语出曹子建《名都篇》:「归来宴平乐,美斗十千」,按李太白也有《将进》诗云:「昔时陈王宴平乐,斗十千恣欢谑」,此诗意近李诗,不仅极言之珍美,而且还借前人的用语写出慷慨客、纵情欢乐的盛况。盖游侠之饮原非独酌遣闷,其倜傥意气正在大会宾客之际才得以充分的表现。第二句言「咸阳游侠」,乃以京都侠少为其代表。游侠人物大多出身于都市的闾里市井之中,故太史公在《史记·游侠列传》里径直称之为「闾里之侠」,咸阳为秦的国都,则京邑为游侠的渊薮也不言自明,这里不过是举其佼佼者以概全体。诗的前两句以「新丰美」烘染在前,「咸阳游侠」出场在后,而「多少年」则为全篇之纲。诗的后二句更进一层,写出侠少重友情厚交谊的作。即便是邂逅相逢的陌路人,杯之间便能成为意气相倾的知己,所谓「论交从优孟,买醉入新丰」(李太白《结客少年场行》)、「一大笑能几回,斗相逢须醉倒」(岑嘉州《凉州馆中与诸判官夜集》),正表现了他们同声相应的热情。因此,在他们开怀畅饮的豪爽度中,还渗透着为朋友倾情倒意,肝胆相照的人情美。镜子,映照出他们率真坦荡的人态度。诗为人物写照,最后却宕开去以景语收束。诗人撇开楼里的场,转而从楼外的景象落笔,其实写外景还是为内景服务的。末句中的「高楼」不仅和首句呼应,暗示了人物的豪纵气派,而且以其卓然挺立的雄姿一扫鄙陋猥琐之态;「系马垂柳」则以骏马和杨柳的意象,衬托出少年游侠富有青春气息的俊爽致。有此一笔,使情景历历绘,遂在表现人物豪宕气概的同时,又显得蕴藉有致。全诗用笔的跳荡灵动,也是和少年奔放不羁的性格神采相吻合的。

第二首诗,写游侠的出征边塞。这首诗里所说的「仕汉」「骠骑」,以及下两首诗里出现的「五单于」「汉家臣」等,都是借汉事喻唐,这在唐诗中几乎是习闻熟见的惯例。这里说少年委身事,入仕之初便担任了羽林郎的职务。由于羽林郎宿仗卫内、亲近帷幄,地位十分重要,故非一般等闲之辈可以入选。《后汉书·地理志》云:「汉兴,六郡良家子选给羽林。」由此即可见一斑。骠骑指武帝时的名将霍去病,曾多次统率大军反击匈奴侵扰,战功显赫。少年报国心切,一心想效功当世,一旦国家有事,便毫不犹豫地随军出征。边关是遥远荒寒的,沙场的搏杀更是出,而主人公「明知山有虎,偏向虎山行」,这种为国献身的精神,和曹子建的《白马篇》里「捐躯赴国难,视归」的少年英雄是一脉相承的。所不同的是,曹诗通篇是用第三人称的视角来加以客观的描述和赞颂,这里却借少年自己的口吻直抒胸臆:第三句以自诘的口气反挑,使文势陡起波澜,末句则以斩截之语收束,而「孰」「不」「纵」「犹」等虚词的连用,又在接二连三的转折中不断加强语气,活脱地传达出少年从容朱毅的神情和义无返顾的决心。这种借顿挫的用笔展示人物内心世界的手法,不仅很有力度,而且进一步深化了游侠「意气」的内涵。

第三首诗,写少年的勇武杀敌。诗人将主人公置于孤危险恶的战争情势之中。「虏骑千重」指敌人大军压境,形成包围之势;「众敌酋倾巢出动,来势汹汹,企图以优势兵力取胜。而少年以「一身」对「千重」之敌,竟能左右驰突于敌阵之中,入无人之境,且能擒贼先擒王,将凶蛮剽悍的敌酋「纷纷射杀」,其过人的胆略和武艺已分明可见。这里把少年写成孤胆英雄,意在突出他的勇冠三军、战功卓著。诗的一、三两句,以特写镜头为少年英武矫健的身姿写照:「擘两雕弧」言其多力善射,能左右开弓;「偏坐金鞍」言其鞍马功夫娴熟,能在疾驰的马背上自地变换各种姿势;「调白羽」则是善于在运动中瞄准目标,箭无虚发。二、四两句,从对方着笔来反衬少年的艺高胆大。敌我双方的力量愈是悬殊,也就愈能表现主人公无所畏惧的英雄气概,而这种气概,又正来自于其置于度外的献身精神。这样,这首诗就和上一首彼此呼应,并为下一首写功高不赏张本。诗中所出现的雕弧、金鞍和白羽,均是以着色之笔略加点染,本来是爱其人而及其物,这里的物又为人增色,人与物原不妨是互相辉映、相得益彰的。盛唐诗人每喜表现尚武精神,李太白自称「弯弓绿弦开,不惮坚。闲骑骏马猎,一射两虎穿。」(《赠宣城宇文太守兼呈崔侍御》)杜少陵自述「射飞曾纵鞚,引臂落鹙鸧。」(《壮游》)王摩诘则称赞他的一位族弟说:「读书复骑射,带剑游淮阴……席帆聊问罪,卉服尽成擒。」(《送从弟蕃游淮南》)等等。这些都可看作是诗中理想形象的现实依据。

第四首诗,写游侠的功成无赏。上一首诗既已写到少年游侠的勇却群敌,那么这一首写朝廷论功行赏,他也理应是受奖的主角了。诗的前三句,极写庆功仪式的隆重和气氛的热烈:臣欢宴、雲臺论功、子临轩、封侯赐爵,正当期待中的主角出场时,领赏者却突然变成了「将军」。这里的「将军」和第二首「初随骠骑战渔阳」里的「骠骑」当是一人,指军中的主帅。「将军佩出明光宫」,也即李太白《塞下曲》其三所云:「功成画麟阁,独有霍嫖姚。」意谓受皇帝宠信的权贵坐享其成而血战的勇士反遭冷落。诗以烘云托的手法反复渲染,到头来却翻作他人;而活跃在前三首诗里的主角被悄无声息地推到了局外。这种欲抑故扬的艺术处理,使诗中的不平之鸣得以强有力的表现,这里再加申说反而是多余的了。

王维的《少年行四首》,以浪漫的笔调讴歌了豪荡使气、舍身报国、崇尚事功和功成不居的任侠精神,表现出强烈的英雄主义色彩。他笔下的少年游侠形象,和盛唐其他诗人创造的形象一样,实际上是时代理想的人格化写照。这四首绝句独自成篇,各有侧重,但又蝉联而下,互相补充和照应。用笔或实或虚,或显或隐,舒捲自,不拘一格,成功地谱写了一支朝气蓬勃、富有青春旋律的进行曲。

网友完善【少年行四首】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【少年行四首】辑评

刘学锴:《少年行》是王摩诘的七绝组诗,共四首。分咏安少年游侠高楼纵饮的豪情,报国从军的壮怀,勇猛杀敌的气概和功成无赏的遭遇。各首均可独立,合起来又是一个整体,像人物故事衔接的四扇画屏。

网友完善【少年行四首】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王维 - []

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

少年行四首|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王维 - 我爱学习网