我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王维
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【送友人南归】

王维 - []

万里春应尽,三江雁亦稀。

广,孤客郢城归。

郧国稻苗秀,楚人菰米肥。

悬知倚门望,遥识老莱衣。

【送友人南归】翻译文

江南万里,春光已过三江原野,大雁纷纷向北飞去。

浩淼,无边无际,与相连,老友归去,回到故乡郢地。

郧国的稻田茁壮秀颀,楚地的菰米收获在即。我在北方将你牵挂,

常常倚门南望,像远远地看到你穿着孝敬父母的老莱衣。

网友完善【送友人南归】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【送友人南归】拼音版/注音版

sòng yǒu rén nán guī。

送友人南归。

wáng wéi。

王维。

wàn lǐ chūn yīng jǐn,

万里春应尽,

sān jiāng yàn yì xī。

三江雁亦稀。

lián tiān hàn shuǐ guǎng,

连天汉水广,

gū kè yǐng chéng guī。

孤客郢城归。

yún guó dào miáo xiù,

郧国稻苗秀,

chǔ rén gū mǐ féi。

楚人菰米肥。

xuán zhī yǐ mén wàng,

悬知倚门望,

yáo shí lǎo lái yī。

遥识老莱衣。

【送友人南归】注释

三江:指流经岳阳城外的沅江、澧(lǐ)江、湘江。

郢(yǐng)城:春秋时楚国都城,即今湖北江陵一带。

郧(yún)国:春秋时位于楚国附近的小国。

秀:庄稼开

菰(gū)米:一种植物的果实,一称“雕胡米”。

悬知:遥知。

倚门望:战国时王孙贾外出求仕,其母说:你早出晚归,我将每倚门而望,盼你归来。这里用此典提醒友人应知家人盼其回归。

老莱(lái)衣:春秋时楚国隐士老莱子非常孝顺,年已七十,还常常穿上五彩斑斓的衣服,装作婴儿来逗父母开心。这里用此典告知游子应早日归家孝敬双亲。

网友完善【送友人南归】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【送友人南归】评析

《送友人南归》是唐代诗人王维所写的一首送别诗。诗人运用了借景抒情、典故的表现手法,表达了诗人对友人的依依不舍以及希望友人回家孝敬父母的思想感情。

网友完善【送友人南归】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【送友人南归】赏析

这首诗从眼前之春意阑珊联想到万里春尽、鸿雁北归、友人旅程渺远、故乡富饶、慈母望归等一系列内容,以送归为构思线索、以惜别为核心,内容是很清楚的,做到了含蓄而不隐晦,尽谢点染而又情思萧然。

首联描写了万里大地春已去,雁也北归,而友人却要南去的景象。似乎与春暖北上的大雁不相和谐,但它写出了辽阔的高空景观,场雄伟,是写空中。

颔联是地上,波辽阔的汉江连着,这种景象给人带来物大人小的感觉,人处上,有漂泊不定之意,故说“孤”客。全诗写得流畅,毫无硬感。想象丰富,行笔自然,语气舒缓,用字考究。除了写景之外,一些字的力度颇大,感情也极其鲜明,“尽”是春去夏来,“稀”是雁阵北飞,“广”是辽远阔大。

颈联写了稻田的笔直,菰米收获,通过运用景物描写,渲染了对友人的依依不舍之情。

尾联运用了老莱衣的典故,表达诗人希望友人孝敬父母。

综观全诗,既未明言送别之事,又无送别场景的刻意描绘,更无送别诗中所常见的诸思念、忧伤、凄凉等感情色彩强烈的词语出现。然而,诗人在送别时的复杂心绪——理解、担忧、伤感、劝勉等还是隐伏予作品之中,只要细心寻绎,便不难发现它。最后两句,“悬知倚门望,遥识老莱衣”,一写诗人,一写友人,活脱脱地反映出二人形象。

网友完善【送友人南归】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【送友人南归】辑评

明代学者刘云《王摩诘诗评》:“孤客郢城归”,尽谢点染,情思萧然。

网友完善【送友人南归】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王维 - []

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

送友人南归|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王维 - 我爱学习网