我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王维
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【哭孟浩然】

王维 - []

故人不可见,汉日东流。

借问襄阳老,江山空蔡州。

【哭孟浩然】翻译文

老朋友我再也见不到了,汉滔滔仍然日夜东流。

请问襄阳遗老今在何方?江山依旧何人再游蔡州?

网友完善【哭孟浩然】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【哭孟浩然】拼音版/注音版

kū mèng hào rán。

哭孟浩然。

wáng wéi。

王维。

gù rén bù kě jiàn,

故人不可见,

hàn shuǐ rì dōng liú。

汉水日东流。

jiè wèn xiāng yáng lǎo,

借问襄阳老,

jiāng shān kōng cài zhōu。

江山空蔡州。

【哭孟浩然】注释

孟浩然:唐代著名诗人,王维的友。襄州襄阳(今属湖北)人。与王维同是盛唐山田园派的代表,并称“王孟”。

故人:老朋友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”此诗指孟浩然。

:中国中部的一条河,江最支流,发源于陕西南部米仓山,流经陕西南部及湖北,在武汉入江,全1532公里。

借问:请问。《宋书·萧惠开传》:“虑兴宗不能诣己,戒勒部下:‘蔡会稽部伍若借问,慎不得答。’”

襄阳老:此处指孟浩然。

江山:江河山岳。《庄子·山木》:“彼其道远而险,又有江山,我无舟车,奈何?”空:空寂无人。

蔡州:一作“蔡洲”。这里泛指孟浩然故乡一带。《全唐诗》诗后有一注曰:“岘山东南一里有蔡洲,蔡瑁居之故云。”

网友完善【哭孟浩然】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【哭孟浩然】评析

这首诗哭悼作者友孟浩然,既直叙胸臆,又借景抒情,诗篇直中有曲,语情深。故人逝,悼惜深情与凄怆涕泪,随诗行奔迸而出,感人至深。全诗语言通俗,并无华丽辞藻,其动人心魄处全在于情深。

网友完善【哭孟浩然】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【哭孟浩然】赏析

作者与孟浩然是老朋友了,今老朋友永远离去了,因此诗一开头就说“故人不可见”。这是直抒胸臆,直抒对故人逝的哀悼之意。对于老朋友的去世,作者无限悲痛,站在汉边上,望着滔滔江东流不胜悲伤。这第二句“汉日东流”是借景抒情,借汉日夜奔流不息抒发老朋友一去不复返,也是比喻自己的哀痛与思念之情就像东流之绵绵不绝。“借问襄阳老,江山空蔡州“两句,兼具直抒胸臆和借景抒情两种手法。上句可看作即景之语,下句景中含情,江山,景象广阔,著一“空”字,显示出物是人非人去楼空的无限感慨和遗憾,借此表达了作者对老朋友的无限思念。直抒胸臆和借景抒情手法并用,使诗篇直中有曲,语情深。故人逝,悼惜深情与凄怆涕泪,随诗行奔迸而出。朋友已矣,东流,唯能追寻遗踪以寄哀思。

王孟为知交,王维是深知孟浩然的情意的。孟浩然在《与诸子登岘山》中有“人事有代谢,往来成古今。江山留胜迹,我辈复登临”之句,正是王维这首诗所寄托的感慨。

王维这首诗并无华辞丽藻,其动人心魄处全在于情深。诚明末清初黄宗羲所言:“情者,可以贯金石,动鬼神。”

网友完善【哭孟浩然】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【哭孟浩然】辑评

清人吴煊、胡棠辑注《唐贤三昧集笺注》:老成凋谢,空馀蔡州之江山耳,王、孟交情无间,而哭襄阳之诗只二十字,而感旧推崇之意已至。盛唐人作近古此,后人则尚敷衍。

网友完善【哭孟浩然】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王维 - []

王维,字摩诘,汉族,河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县,唐朝诗人,有“诗佛”之称。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维是盛唐诗人的代表,今存诗400余首,重要诗作有“相思”“山居秋暝”等。王维精通佛学,受禅宗影响很大。佛教有一部《维摩诘经》,是王维名和字的由来。王维诗书画都很有名,非常多才多艺,音乐也很精通。与孟浩然合称“王孟”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

哭孟浩然|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王维 - 我爱学习网