我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 晏几道
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】

晏几道 - []

欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。残杏枝头几许,啼红正恨清明雨。

尽日沉香烟一缕,宿醒迟,恼破春情绪。远信还因归燕误,小屏上西江路。

【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】翻译文

想要脱掉厚重的外套,怎奈春总是乍暖还寒,寒气尚未完全消歇。门上的珠帘懒懒地垂着,闷在闺阁深处的人儿,实在是无心卷起帘儿,就这样独自闷坐在家中。馀寒未消,那枝头的杏,又能绽放得了多久?深闺思妇的青春就这凋零的杏一般,韶颜易逝,红颜不觉已老,清明的雨淅淅沥沥,淋雨的瓣儿就像那儿啼哭的泪痕。她惆怅难安,不由得怨恨起这不眠不休的细雨来,恨它过于无情,寒气袭人,苦雨摧

昨夜藉浇愁以忘忧,宿过量而醒来很迟。醒后的她,终日只有一缕沉香相伴。本已百无聊赖,她又被这恼人的气撩得愈发心烦意乱。空中有燕子飞过,她不禁欢喜雀跃,以为传来了夫归家的喜讯,谁知却是空欢喜一场,着实让人烦恼难堪,她不由将一腔恼怨都发向飞燕。这莫名的怨恨正表达了她对离人的深切相思。她想象着离人在异乡的种种来排遣寂寞,就像他仍在自己身边一样。

网友完善【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】拼音版/注音版

dié liàn huā yù jiǎn luó yī hán wèi qù。

蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去。

yàn jǐ dào。

晏几道。

yù jiǎn luó yī hán wèi qù,

欲减罗衣寒未去,

bù juǎn zhū lián,

不卷珠帘,

rén zài shēn shēn chù。

人在深深处。

cán xìng zhī tóu huā jǐ xǔ,

残杏枝头花几许,

tí hóng zhèng hèn qīng míng yǔ。

啼红正恨清明雨。

jǐn rì chén xiāng yān yī lǚ,

尽日沉香烟一缕,

sù jiǔ xǐng chí,

宿酒醒迟,

nǎo pò chūn qíng xù。

恼破春情绪。

yuǎn xìn hái yīn guī yàn wù,

远信还因归燕误,

xiǎo píng fēng shàng xī jiāng lù。

小屏风上西江路。

【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】注释

不卷珠帘:唐·王龙标《西宫春怨》诗:「西宫夜靜百香,欲卷珠帘春恨。」

人在深深处:语出宋·欧阳文忠《蝶恋》词:「庭院深深深几许」句。

红杏枝头几许:化用宋·宋子京《木兰》词:「红杏枝头春意闹」句。

啼痕:泪痕,此指杏上沾有雨迹。

止恨:衹恨。

宿:隔宿之,卽昨晚睡前饮的

恼:撩惹。

远信还因归燕误:古有飞燕传书的故事。

西江:古诗词中常泛称江河为西江。

网友完善【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】评析

《蝶恋·欲减罗衣寒未去》是北宋词人晏小山创作。这首词描写春日闺中怀人。全词情测缠绵悱恻,造语却深婉空灵,意象迭起,境界迷潆,细腻地传达了思妇内心复杂的情感起伏。

网友完善【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】赏析

首句别开,不以景语起兴,而纯以陈述语气,描写闺中女子心绪:「欲减罗衣寒未去,不卷珠帘,人在深深处。」「寒未去」说明此时尚是早春,春寒料峭,乍暖还寒。受气影响,女子的心情必定也起伏无常。「深深处」点出女子忧闷之深,渲染出一种深重、孤寂的氛围。「不卷珠帘」的原因,可能是女子愁绪萦怀而心恹懒;也可能是她害怕卷起珠帘之后,望见目春色,更添愁绪。愁之深沉难去,可见一斑。

春来,百盛开。本来是春光骀荡,美景无限,「红杏枝头几许?」红杏枝,繁怒放,可是她却想到,它究竟能开多久呢?「惜春开早。」既盼又怕,对此,对自己的青春又何尝不此。愿青春朵般娇艳,而青春又不会久驻,不正像枝头的红杏,很快就不会剩有多少么?对于久望游子的闺中人,岂不更怕「一朝春尽红颜老」?于是,泪流,更恨起「清明雨」来。说「止恨清明雨」,可能所思之人因雨不能迅速归来的意思。不过另方,「清明雨」也可说是泛指。因为这雨,「雨横狂三暮」的雨,「雨打梨深闭门」的雨。总之,它会使得儿凋残,人的青春老去,那怎么能不恨它呢?「止恨」,分量很重,映照出人的恨深怨极而又无可奈何的苦闷之情。

「尽日沉烟香一缕」,这一句写闺中情景,女主人公的活是多么寂静凄清,她终日对着一缕袅袅香烟出神,心中苦闷至极。她的愁闷无法排遣,唯有藉浇愁。「宿醒迟」,她心中有无限恨,不觉中喝了很多,以至于久睡不醒。紧接着一句「恼破春情绪」,径直说出她的春愁。

结尾两句「远信还因归燕误,小屏上西江路」,让我们知道了女主人公愁思重重的真正原因:原来她是盼望着春燕给她带来远人的信息,而它们却又令人失望。一个「又」字,点明了失望之久。这里不说所惦记着的人没有捎信回来,却怪燕子忘了带信,构思巧妙。于是她只空对屏怅望。画屏上烟茫茫,那条蜿蜒的路,不正是当初心爱的人远去时所走的西江之路吗?写出了闺中佳人对心上人的一往情深,读之令人感到意犹未尽,一咏三叹。

网友完善【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】辑评

明·李沧溟《草堂诗馀隽》:託杏写兴,託燕传情,怀春几许衷肠。

明·沈震峰《草堂诗馀正集》评曰:末路情景,若近若远,低徊不能去。

网友完善【蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

晏几道 - []

晏几道,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西南昌进贤县)人,晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”《鹧鸪》中“舞低杨柳楼心,歌尽桃扇底。”两句受人赞赏。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

蝶恋花 · 欲减罗衣寒未去|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者晏几道 - 我爱学习网