我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李贺
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【昌谷北园新笋四首】

李贺 - []

斫取青光写楚辞,腻香春粉黑离离。

无情有恨何人见,露压烟啼千万枝。

【昌谷北园新笋四首】翻译文

刮去竹上的青皮写下我楚辞般的诗句,白粉光洁香气浓郁留下一行行黑字迹。新竹无情但却愁恨怀谁人能够看见?露珠滴落似雾里悲啼压得千枝万枝低。

网友完善【昌谷北园新笋四首】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【昌谷北园新笋四首】拼音版/注音版

chāng gǔ běi yuán xīn sǔn sì shǒu qí èr。

昌谷北园新笋四首 · 其二。

lǐ hè。

李贺。

zhuó qǔ qīng guāng xiě chǔ cí,

斫取青光写楚辞,

nì xiāng chūn fěn hēi lí lí。

腻香春粉黑离离。

wú qíng yǒu hèn hé rén jiàn,

无情有恨何人见,

lù yā yān tí qiān wàn zhī。

露压烟啼千万枝。

【昌谷北园新笋四首】注释

斫取句:刮去竹子的青皮,然后在上写诗。楚辞:代指诗歌。

腻香春粉:言新竹香气浓郁,色泽新鲜。黑离离:黑色的字迹。

无情两句:写新竹虽无情思,却又似有恨,在春露烟雾中独自悲啼。此诗乃自负才华,感叹未遇知音之意。

网友完善【昌谷北园新笋四首】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【昌谷北园新笋四首】评析

暂无评析

网友完善【昌谷北园新笋四首】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【昌谷北园新笋四首】赏析

这首咏物诗前两句描述自己在竹上题诗的情景,语势流畅而又含蕴深厚。句中的“青光”指代竹皮,同时把竹皮的颜色和光泽清楚地显现出来:“楚辞”代指作者自己创作的歌诗。诗人从自身的活感受联想到屈原的遭遇,这里因借“楚辞”含蓄地表达了郁积心中的怨愤之情。首句七个字,既有动作,又有情思,蕴意十分丰富。次句运用了对比映照的手法:新竹散发出浓烈的芳香,竹节上下布白色粉末,显得机勃勃,俊美可爱;可是题诗的地方青皮剥落,墨汁淋漓,使竹的美形象受到污损。这里,诗人巧妙地以“腻香春粉”和“黑离离”这一对矛盾的形象,表现内心的幽愤。

后两句着重表达怨恨的感情。“无情有恨”,似指在竹上题诗的事。诗人毁损了新竹俊美的容颜,可说是“无情”的表现,而这种“无情”乃是郁积心中的怨愤无法抑制所致。对此,姚文燮有一段很精彩的评述:“良材未逢,将杀青以写怨;芳姿点染,外无眷爱之情,内有沉郁之恨。”(《昌谷集注》)诗人曾以“龙材”自负,希望自己能象新笋那样,夜抽千尺,直上青云,结果却无人赏识,僻处乡里,与竹为邻。题诗竹上,就是为了排遣心中的怨恨。然而无情也,有恨也,却无人得见,无人得知。“无情有恨何人见?”这里用疑问句,而不用陈述句,使诗意开阖动荡,变化多姿。末句含蓄地回答了上句提出的问题,措语微婉,然而感情充沛。它极力刻画竹的愁惨容颜:烟雾缭绕,目难辨,恰似伤心的美人掩而泣;而压在竹枝竹叶上的积露,不时地向下滴落,则与哀痛者的垂泪无异。表看起来,是在写竹的愁苦,实则移情于物,把人的怨情变成竹的怨情,从而创造出物我相契、情景交融的动人境界来。

此诗通篇采用“比”、“兴”手法,移情于物,借物抒情。有实有虚,似实而虚,似虚而实,两者并行错出,无可端倪,给人以玩味不尽之感。

网友完善【昌谷北园新笋四首】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【昌谷北园新笋四首】辑评

暂无辑评

网友完善【昌谷北园新笋四首】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李贺 - []

李贺,唐代著名诗人,汉族,河南福昌人。字吉,世称李吉、鬼才、诗鬼等,与李白、李商隐三人并称唐代“三李”。祖籍陇西,于福昌县昌谷(今河南洛阳宜阳县)。一愁苦多病,仅做过3年从九品微官奉礼郎,因病27岁卒。李贺是中唐浪漫主义诗人的代表,又是中唐到晚唐诗转变期的重要人物。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

昌谷北园新笋四首|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李贺 - 我爱学习网