我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘长卿
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】

刘长卿 - []

汀洲无浪复无烟,楚客相思益渺然。

汉口夕阳斜渡鸟,洞庭秋远连

孤城背岭寒吹角,独树临江夜泊船。

贾谊上书忧汉室,沙谪去古今怜。

【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】翻译文

放船时汀洲上多么睛朗,没有浪也没有烟霭迷离,我这楚地客子的相思,就像江流浩渺无际。在汉口的夕阳中不时可见渡江的鸟雀侧身奋飞;洞庭湖涨的秋,和远连成蔚蓝一气。背山的孤城响彻号角,一声声透出凄寒,临江的那棵独树,黑夜里停泊着我的小船。贾谊上书只因他心忧国事,为了汉室的治久安,他不幸远谪沙,古今来令人深深地哀惋。

网友完善【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】拼音版/注音版

zì xià kǒu zhì yīng wǔ zhōu xī wàng yuè yáng jì yuán zhōng chéng。

自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞。

liú zhǎng qīng。

刘长卿。

tīng zhōu wú làng fù wú yān,

汀洲无浪复无烟,

chǔ kè xiāng sī yì miǎo rán。

楚客相思益渺然。

hàn kǒu xī yáng xié dù niǎo,

汉口夕阳斜渡鸟,

dòng tíng qiū shuǐ yuǎn lián tiān。

洞庭秋水远连天。

gū chéng bèi lǐng hán chuī jiǎo,

孤城背岭寒吹角,

dú shù lín jiāng yè pō chuán。

独树临江夜泊船。

jiǎ yì shàng shū yōu hàn shì,

贾谊上书忧汉室,

cháng shā zhé qù gǔ jīn lián。

长沙谪去古今怜。

【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】注释

夏口:唐鄂州治,今属湖北武汉,在汉入江处。汉自沔阳以下称夏,故汉江汇合处称夏口。

鹦鹉洲:在江中,正对黄鹤矶。唐以后渐渐西移,今与汉阳陆地相接。

岳阳:今属湖南,滨临洞庭湖。

中丞:御史中丞的简称,唐常代行御史大夫职务。

汀洲:中沙洲。指鹦鹉洲。

楚客:客居楚地之人。此为诗人自指,也暗指屈原。

渺然:遥远的样子。

汉口:即上夏口。这里指汉入口处。

鸟:暗合鹦鹉。

洞庭:洞庭湖,在湖南北部,江以南。

孤城:指汉阳城。

角:古代军队中的一种吹乐器。

树:一作“戍”。

贾谊上书:贾谊曾向汉文帝上《治安策》。

沙谪去:指贾谊被贬为沙王太傅。谪去,一作“迁谪”。

网友完善【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】评析

这首诗是遭贬后触景感怀之作。诗中对被贬于岳阳的源中丞,表示怀念和同情,也是借怜贾谊贬谪沙,以喻自己的遭贬谪。

首联写诗人为身边景物所触动,而想到贬于洞庭湖畔岳阳城友人,通过写江上浪烟来寄托对友人的思念之情。中间两联写诗人由夏口至鹦鹉洲一路的所见所闻。尾联为劝慰元中丞语,忧愤之语倾泻而出,以同情友人在政治上遭受打击的境遇作结,也是作者自己人遭际的写照。全诗语言熟,意境开阔,结构紧密,是艺术上较成熟的作品。

网友完善【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】赏析

首联写船到鹦鹉洲时所见江间波不兴、烟霭一空的景象,并逗起诗人对远在洞庭湖畔约源中丞的相思之情:鹦鹉洲所在的江无浪又无云烟,我这个途经楚地的客子对你的相思渺然无边。上句是诗人灵想独辟出来约晶莹洁净的界,也是诗人思念源中丞的一个绝美的环境。下句以正抒情承之,直写勃然于心的相思之情比江还要广阁。“益渺然”三字结合眼前景物,极为夸张地写出诗人的怀友之情与江同趋合流的一种艺术妙境。行文亦作流之势,一无挂碍。

颔联分写两地景物。上句写诗人回眸汉口所见的暮景,下句虚拟源中丞所在地——洞庭的浩渺色。远眺汉口,夕阳西下,暮归的鸟儿斜着翅膀渡过江去;作者遥想洞庭湖,秋浩森,鼓涨到远方,似与远不可测的边连在一起。在构图上更切近画理:颔联是工对,但形成了浑然一体的富于远势的图景,夕阳飞鸟着一“斜”字,画龙点睛,那暮色中斜飞的江鸟,似乎牵引着诗人的愁思,顺着秋波,与洞庭相连,而一个“远”字更使那愁思由一点而荡溢为浩渺无际。一近景。一远景;一实写,一虚拟,创造了极富张力、饶有空间感的“形”。一个身在汀洲心驰洞庭的诗人形象隐约其间,他的心已由此地(鹦鹉洲)飞越到彼地(洞庭湖)了。笔力清爽,情思渺远。结构上,上下两句似无联系,但这种切割空间的手法正造成诗人凝眸飞鸟、思接远方的艺术空白,诗人的相思之情充盈激荡于其中。

颈联转折到眼前见闻口诗人在自家的小船上,怀思久之,不知不觉时间由夕阳西下推移到夜色沉沉的晚间。从与汀洲隔江相对背靠龟山的汉阳城里传来令人寒栗的号角声;一棵孤树下临大江,诗人的行船泊在沉沉夜色中,融没在浩渺的江上。这一联因感情由上文的激扬陡转为低抑,所以这里所写的景物亦呈现出孤独凄寒的特征。城曰“孤”,角日“寒”,树日“独”,都是诗人特定心境物化出典的另一种自然貌。此次诗人被贬载痛南行的悲苦,置身异地的孤独情怀以及由号角传出的战乱气息,均借景物淡然映出口情景互藏其宅,是此联的妙处所在。

尾联自然而然地结出诗旨,用贾谊之典,含蓄地表示了对源中丞此贬的不平,而“古今怜”三字,更不仅表达了这事件是一种历史性的悲剧,而且隐含了自己曾遭贬南巴的同病相怜之感。

全诗是向友人遥寄相思和暗诉心中隐痛的,感情绵邀而凝重,语言整饰而流畅。特别是中间两联,落笔于景,而暗关乎情,情景融浃,相为珀芥,自是中国古典抒情诗的正道。

网友完善【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】辑评

暂无辑评

网友完善【自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘长卿 - []

唐宣州(今安徽宣城)人,郡望河间,字文房。早岁居洛阳。曾任随州(今属湖北)刺史,世称「刘随州」。唐玄宗开元中即已应进士举,宝后期始登第。释褐洲尉。唐肃宗至德三载(西元七五八年)摄盐令。同年以事下狱,贬南巴尉,复勘后得量移。唐代宗永泰元年(西元七六五年)后入京。大历初以检校祠部员外郎出为转运使判官,驻扬州。后擢鄂岳转运留后。为鄂岳观察使吴仲孺诬奏,贬睦州司马。唐德宗建中初迁随州刺史。建中三年(西元七八二年)李希烈叛,据随州,文房流寓江州。晚岁入淮南节度使幕。约卒于贞元六年(西元七九〇年)前后。刘随州年

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

自夏口至鹦鹉洲夕望岳阳寄源中丞|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘长卿 - 我爱学习网