我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韩愈
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【张中丞传后叙】

韩愈 - []

元和二年四十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧书,得李翰所为《张巡传》。翰以文章自名,为此传颇详密。然尚恨有阙者:不为许远立传,又不载雷万春事首尾。

远虽材若不及巡者,开门纳巡,位本在巡上。授之柄而处其下,无所疑忌,竟与巡俱守,成功名;城陷而虏,与巡先后异耳。两家子弟材智下,不能通知二父志,以为巡而远就虏,疑畏而辞服于贼。远诚畏,何苦守尺寸之地,食其所爱之肉,以与贼抗而不降乎?!当其围守时,外无蚍蜉蚁子之援,所欲忠者,国与主耳;而贼语以国亡主灭,远见救援不至,而贼来益众,必以其言为信。外无待而犹守,人相食且尽,虽愚人亦能数日而知处矣,远之不畏亦明矣。乌有城坏其徒俱,独蒙愧耻求活?虽至愚者不忍为。呜呼!而谓远之贤而为之耶?

说者又谓远与巡分城而守,城之陷自远所分始。以此诟远,此又与儿童之见无异。人之将,其藏腑必有先受其病者;引绳而绝之,其绝必有处;观者见其然,从而尤之,其亦不达于理矣。小人之议论,不乐成人之美,是哉!巡、远之所成就,此卓卓,犹不得免,其他则又何说。

当二公之初守也,宁能知人之卒不救,弃城而逆遁?苟此不能守,虽避之他处何益?及其无救而且穷也,将其创残饿赢之馀,虽欲去,必不达。二公之贤,其讲之精矣。守一城,捍下,以千百就尽之卒,战百万日滋之师,蔽遮江淮,沮遏其势,下之不亡,其谁之功也!当是时,弃城而图存者,不可一二数,擅强兵坐而观者相环也,不追议此,而责二公以守,亦见其自比于逆乱,设淫辞而助之攻也。

愈尝从事于汴、徐二府,屡道于两府间,亲祭于其所谓双庙者。其老人往往说巡、远时事,云:「南霁云之乞救于贺兰也,贺兰嫉巡、远之声威功绩出己上,不肯出师救。爱霁云之勇且壮,不听其语,强留之,具食与乐,延霁云坐。霁云慷慨语曰:『云来时,睢阳之人不食馀日矣。云虽欲独食,义不忍,虽食,且不下咽。』因拔所佩刀断一指,血淋漓,以示贺兰。一座大惊,皆感激为云泣下。云知贺兰终无为云出师意,即驰去,将出城,抽矢射佛寺浮图,矢著其上砖半箭,曰:『吾归破贼,必灭贺兰,此矢所以志也!』愈贞元中过泗州,船上人犹指以相语:「城陷,贼以刃胁降巡,巡不屈。即牵去,将斩之,又降霁云,云未应,巡呼云曰:『南八,男儿耳,不可为不义屈!』云笑曰:『欲将以有为也。公有言,云敢不?!』即不屈。」

张籍曰:「有于嵩者,少依于巡;及巡起事,嵩常在围中。籍大历中于和州乌江县见嵩,嵩时年六十馀矣。以巡初尝得临涣县尉,学,无所不读。籍时尚小,粗问巡、远事,不能细也。云:巡七尺馀,须髯若神。尝见嵩读《汉书》,谓嵩曰:『何为久读此?』嵩曰:『未熟也。』巡曰:『吾于书读不过三遍,终身不忘也。』因诵嵩所读书,尽卷不错一字。嵩惊,以为巡偶熟此卷,因乱抽他帙以试,无不尽然。嵩又取架上诸书,试以问巡,巡应口诵无疑。嵩从巡久,亦不见巡常读书也。为文章操纸笔立书,未尝起草。初守睢阳时,士卒仅万人,城中居人户亦且数万,巡因一见问姓名,其后无不识者。巡怒,须髯辄张。及城陷,贼縳巡等数十人坐,且将戮。巡起旋,其众见巡起,或起或泣。巡曰:『汝勿怖。,命也。』众泣,不能仰视。巡就戮时,颜色不乱,阳阳平常。远宽厚者,貌其心,与巡同年日后于巡,呼巡为兄,时年四十九。嵩贞元初于亳、宋间。或传嵩有田在亳、宋间,武人夺而有之,嵩将诣州讼理,为所杀。嵩无子。」张籍云。

【张中丞传后叙】翻译文

元和二年四十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《张巡传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。

许远虽然才能似乎比不上张巡,打开城门迎接张巡,地位本在张巡之上。他把指挥权交给张巡,甘居於其下,毫无猜疑妒忌,最终和张巡一起守城而,成就了功名,城破后被俘,不过和张巡的时间有先后的不同罢了。张、许两家的子弟才智低下,不能了解其父辈的志向,认为张巡战而许远被俘,怀疑许远是怕而投降了叛军。果许远真的怕,何苦守住这尺寸大小的地盘,以他所爱之人的肉充饥,来和叛军对垒而不投降呢?当他在包围中守城时,外没有一点哪怕极为微弱的援助,所要效忠的,就是国家和皇上,而叛军会拿国家和皇上已被消灭的情况告诉他。许远见救兵不来,而叛军越来越多,一定会相信他们的话;外毫无希望却仍然守,军民相食,人越来越少,即使是傻瓜也会计算日期而知道自己的所了。许远不怕也可以清楚了!哪有城破而自己的部下都已战,他却偏偏蒙受耻辱苟且偷?即使再笨的人也不愿这样做,唉!难道说像许远此贤明的人会这样做吗?

议论的人又认为许远和张巡分守城门,城陷落是从许远分守的西南方开始的。拿这个理由来诽谤许远,这又和小孩的见识没有两样。人将要的时候,他的内脏必定有一个先受到侵害的地方;扯紧绳子,把它拉断,绳断必定有一个先裂的地方。有人看到这种情况,就来责怪这个先受侵害和先裂的地步,他也太不通达事理了!小人喜欢议论,不愿成人之美,竟到了这样的地步!像张巡、许远所造成的功业,此杰出,尚且躲不掉小人的诽谤,其他人还有什么可说呢!当张、许二位刚守城的时候,哪能知道别人终不相救,从而预先弃城逃走呢?果睢阳城守不住,即使逃到其他地方又有什么用处?等到没有救兵而且走投无路的时候,率领着那些受伤残废、饥饿瘦弱的残兵,即使想逃走,也一定无法到达要去的地方。张、许二位的功绩,他们已经考虑得很周到了!守住孤城,捍卫下,仅凭千百个濒临灭亡的士兵,来对付近百万增加的敌军,保护着江淮地区,挡住了叛军的攻势,下能够不亡,这是谁的功劳啊!在那个时候,丢掉城池而只想保全性命的人,不在少数;拥有强兵却安坐观望的人,一个接着一个。不追究讨论这些,却拿守睢阳来责备张、许二位,也可见这些人把自己放在与逆乱者同类的地位,捏造谎言来帮他们一起攻击有功之人了。

我曾经在汴州、徐州任职,多次经过两州之间,亲自在那叫做双庙的地方祭祀张巡和许远。那里的老人常常说起张巡、许远时候的事情:南霁云向贺兰进明求救的时候,贺兰进明妒忌张巡、许远的威望和功劳超过自己,不肯派兵相救;但看中了南霁云的勇敢和壮伟,不采纳他的话,却勉力挽留他,还准备了食和音乐,请南霁云入座。南霁云义气激昂说:「我来的时候,睢阳军民已经一个多没有东西吃了!我即使想一个人享受,道义不能允许;即使吃了,我也难以下咽!」於是拔出自己的佩刀,砍断一个手指,鲜血淋漓,拿给贺兰进明看。在座的人大吃一惊,都感动得为南霁云流下了眼泪。南霁云知道贺兰进明终究没有为自己出兵的意思,立即骑马离去;将出城时,他抽出箭射寺庙的佛塔,那枝箭射进佛塔砖半箭之深,说:「我回去打败叛军后,一定要消灭贺兰进明!就用这枝箭来作为标记。」我於贞元年间经过泗州,船上的人还指点着说给我听。城破后,叛军拿刀逼张巡投降,张巡坚贞不屈,马上被绑走,准备杀掉;叛军又叫南霁云投降,南霁云没有吱声。张巡叫南霁云道:「南八,男子汉一而已,不能向不义之人屈服!」南霁云笑道:「我本想有所作为;您既然这样说,我哪敢不!」於是誓不投降。

张籍说:「有一个人叫于嵩,年轻时跟随张巡;等到张巡起兵抗击叛军,于嵩曾在围城之中。我大历年间在和州乌江县见到过于嵩,那时他已六十多岁了。因为张巡的缘故起先曾得到临涣县尉的官职,学习努力,无所不读。我那时还幼小,简单地询问过张巡、许远的事迹,不太详细。他说:张巡身七尺有馀,一口鬍须活像神灵。他曾经看见于嵩在读《汉书》,就对于嵩说:「你怎么老是在读这本书?」于嵩说:「没有读熟呀。」张巡说:「我读书不超过三遍,一辈子不会忘记。」就背诵于嵩所读的书,一卷背完不错一个字。于嵩很惊奇,以为张巡是碰巧熟悉这一卷,就随便抽出一卷来试他,他都像刚才那样能背诵出来。于嵩又拿书架上其他书来试问张巡,张巡随口应声都背得一字不错。于嵩跟张巡时间较久,也不见张巡经常读书。写起文章来,拿起纸笔一挥而就,从来不打草稿。起先守睢阳时,士兵将近万把人,城里居住的人家,也将近几万,张巡只要见一次问过姓名,以后没有不认识的。张巡发起怒来,鬍须都会竖起。等到城破后,叛军绑住张巡等几十人让他们坐着,立即就要处。张巡起身去小便(另说此处为「转身」),他的部下见他起身,有的跟着站起,有的哭了起来。张巡说:「你们不要害怕!是命中注定的。「大家都哭得不忍抬头看他。张巡被杀时,脸色毫不慌张,神态安详,就和平日一样。许远是个宽厚的者,相貌也和他的内心一样;和张巡同年出,但时间比张巡稍晚,称张巡为兄,时四十九岁。」于嵩在贞元初年在亳宋一带。有人传说他在那里有块田地,武人把它强夺霸占了,于嵩打算到州里提出诉讼,却被武人杀。于嵩没有后代。这些都是张籍告诉我的。

网友完善【张中丞传后叙】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【张中丞传后叙】拼音版/注音版

zhāng zhōng chéng chuán hòu xù。

张中丞传后叙。

hán yù。

韩愈。

yuán hé èr nián sì yuè shí sān rì yè,

元和二年四月十三日夜,

yù yǔ wú jùn zhāng jí yuè jiā zhōng jiù shū,

愈与吴郡张籍阅家中旧书,

dé lǐ hàn suǒ wéi zhāng xún chuán。

得李翰所为《张巡传》。

hàn yǐ wén zhāng zì míng,

翰以文章自名,

wèi cǐ chuán pō xiáng mì。

为此传颇详密。

rán shàng hèn yǒu quē zhě bù wéi xǔ yuǎn lì zhuàn,

然尚恨有阙者:不为许远立传,

yòu bù zài léi wàn chūn shì shǒu wěi。

又不载雷万春事首尾。

yuǎn suī cái ruò bù jí xún zhě,

远虽材若不及巡者,

kāi mén nà xún,

开门纳巡,

wèi běn zài xún shàng。

位本在巡上。

shòu zhī bǐng ér chù qí xià,

授之柄而处其下,

wú suǒ yí jì,

无所疑忌,

jìng yǔ xún jù shǒu sǐ,

竟与巡俱守死,

chéng gōng míng chéng xiàn ér lǔ,

成功名;城陷而虏,

yǔ xún sǐ xiān hòu yì ěr。

与巡死先后异耳。

liǎng jiā zǐ dì cái zhì xià,

两家子弟材智下,

bù néng tōng zhī èr fù zhì,

不能通知二父志,

yǐ wéi xún sǐ ér yuǎn jiù lǔ,

以为巡死而远就虏,

yí wèi sǐ ér cí fú yú zéi。

疑畏死而辞服于贼。

yuǎn chéng wèi sǐ,

远诚畏死,

hé kǔ shǒu chǐ cùn zhī dì,

何苦守尺寸之地,

shí qí suǒ ài zhī ròu,

食其所爱之肉,

yǐ yǔ zéi kàng ér bù jiàng hū dāng qí wéi shǒu shí,

以与贼抗而不降乎?!当其围守时,

wài wú pí fú yǐ zi zhī yuán,

外无蚍蜉蚁子之援,

suǒ yù zhōng zhě,

所欲忠者,

guó yǔ zhǔ ěr ér zéi yǔ yǐ guó wáng zhǔ miè,

国与主耳;而贼语以国亡主灭,

yuǎn jiàn jiù yuán bù zhì,

远见救援不至,

ér zéi lái yì zhòng,

而贼来益众,

bì yǐ qí yán wèi xìn。

必以其言为信。

wài wú dài ér yóu sǐ shǒu,

外无待而犹死守,

rén xiāng shí qiě jǐn,

人相食且尽,

suī yú rén yì néng shù rì ér zhī sǐ chù yǐ,

虽愚人亦能数日而知死处矣,

yuǎn zhī bù wèi sǐ yì míng yǐ。

远之不畏死亦明矣。

wū yǒu chéng huài qí tú jù sǐ,

乌有城坏其徒俱死,

dú méng kuì chǐ qiú huó suī zhì yú zhě bù rěn wèi。

独蒙愧耻求活?虽至愚者不忍为。

wū hū ér wèi yuǎn zhī xián ér wèi zhī yé shuō zhě yòu wèi yuǎn yǔ xún fēn chéng ér shǒu,

呜呼!而谓远之贤而为之耶? 说者又谓远与巡分城而守,

chéng zhī xiàn zì yuǎn suǒ fēn shǐ。

城之陷自远所分始。

yǐ cǐ gòu yuǎn,

以此诟远,

cǐ yòu yǔ ér tóng zhī jiàn wú yì。

此又与儿童之见无异。

rén zhī jiāng sǐ,

人之将死,

qí cáng fǔ bì yǒu xiān shòu qí bìng zhě yǐn shéng ér jué zhī,

其藏腑必有先受其病者;引绳而绝之,

qí jué bì yǒu chǔ guān zhě jiàn qí rán,

其绝必有处;观者见其然,

cóng ér yóu zhī,

从而尤之,

qí yì bù dá yú lǐ yǐ。

其亦不达于理矣。

xiǎo rén zhī hǎo yì lùn,

小人之好议论,

bù lè chéng rén zhī měi,

不乐成人之美,

rú shì zāi rú xún yuǎn zhī suǒ chéng jiù,

如是哉!如巡、远之所成就,

rú cǐ zhuō zhuō,

如此卓卓,

yóu bù dé miǎn,

犹不得免,

qí tā zé yòu hé shuō。

其他则又何说。

dāng èr gōng zhī chū shǒu yě,

当二公之初守也,

níng néng zhī rén zhī zú bù jiù,

宁能知人之卒不救,

qì chéng ér nì dùn gǒu cǐ bù néng shǒu,

弃城而逆遁?苟此不能守,

suī bì zhī tā chǔ hé yì jí qí wú jiù ér qiě qióng yě,

虽避之他处何益?及其无救而且穷也,

jiāng qí chuàng cán è yíng zhī yú,

将其创残饿赢之馀,

suī yù qù,

虽欲去,

bì bù dá。

必不达。

èr gōng zhī xián,

二公之贤,

qí jiǎng zhī jīng yǐ。

其讲之精矣。

shǒu yī chéng,

守一城,

hàn tiān xià,

捍天下,

yǐ qiān bǎi jiù jǐn zhī zú,

以千百就尽之卒,

zhàn bǎi wàn rì zī zhī shī,

战百万日滋之师,

bì zhē jiāng huái,

蔽遮江淮,

jǔ è qí shì,

沮遏其势,

tiān xià zhī bù wáng,

天下之不亡,

qí shuí zhī gōng yě dàng shì shí,

其谁之功也!当是时,

qì chéng ér tú cún zhě,

弃城而图存者,

bù kě yī èr shù,

不可一二数,

shàn qiáng bīng zuò ér guān zhě xiāng huán yě,

擅强兵坐而观者相环也,

bù zhuī yì cǐ,

不追议此,

ér zé èr gōng yǐ sǐ shǒu,

而责二公以死守,

yì jiàn qí zì bǐ yú nì luàn,

亦见其自比于逆乱,

shè yín cí ér zhù zhī gōng yě。

设淫辞而助之攻也。

yù cháng cóng shì yú biàn xú èr fǔ,

愈尝从事于汴、徐二府,

lǚ dào yú liǎng fǔ jiān,

屡道于两府间,

qīn jì yú qí suǒ wèi shuāng miào zhě。

亲祭于其所谓双庙者。

qí lǎo rén wǎng wǎng shuō xún yuǎn shí shì,

其老人往往说巡、远时事,

yún nán jì yún zhī qǐ jiù yú hè lán yě,

云:「南霁云之乞救于贺兰也,

hè lán jí xún yuǎn zhī shēng wēi gōng jī chū jǐ shàng,

贺兰嫉巡、远之声威功绩出己上,

bù kěn chū shī jiù。

不肯出师救。

ài jì yún zhī yǒng qiě zhuàng,

爱霁云之勇且壮,

bù tīng qí yǔ,

不听其语,

qiǎng liú zhī,

强留之,

jù shí yǔ lè,

具食与乐,

yán jì yún zuò。

延霁云坐。

jì yún kāng kǎi yǔ yuē yún lái shí,

霁云慷慨语曰:『云来时,

suī yáng zhī rén bù shí yuè yú rì yǐ。

睢阳之人不食月馀日矣。

yún suī yù dú shí,

云虽欲独食,

yì bù rěn,

义不忍,

suī shí,

虽食,

qiě bù xià yàn。

且不下咽。

yīn bá suǒ pèi dāo duàn yī zhǐ,

』因拔所佩刀断一指,

xuè lín lí,

血淋漓,

yǐ shì hè lán。

以示贺兰。

yī zuò dà jīng,

一座大惊,

jiē gǎn jī wèi yún qì xià。

皆感激为云泣下。

yún zhī hè lán zhōng wú wéi yún chū shī yì,

云知贺兰终无为云出师意,

jí chí qù,

即驰去,

jiāng chū chéng,

将出城,

chōu shǐ shè fó sì fú tú,

抽矢射佛寺浮图,

shǐ zhe qí shàng zhuān bàn jiàn,

矢著其上砖半箭,

yuē wú guī pò zéi,

曰:『吾归破贼,

bì miè hè lán,

必灭贺兰,

cǐ shǐ suǒ yǐ zhì yě yù zhēn yuán zhōng guò sì zhōu,

此矢所以志也!』愈贞元中过泗州,

chuán shàng rén yóu zhǐ yǐ xiāng yǔ chéng xiàn,

船上人犹指以相语:「城陷,

zéi yǐ rèn xié jiàng xún,

贼以刃胁降巡,

xún bù qū。

巡不屈。

jí qiān qù,

即牵去,

jiāng zhǎn zhī,

将斩之,

yòu jiàng jì yún,

又降霁云,

yún wèi yīng,

云未应,

xún hū yún yuē nán bā,

巡呼云曰:『南八,

nán ér sǐ ěr,

男儿死耳,

bù kě wèi bú yì qū yún xiào yuē yù jiāng yǐ yǒu wéi yě。

不可为不义屈!』云笑曰:『欲将以有为也。

gōng yǒu yán,

公有言,

yún gǎn bù sǐ jí bù qū。

云敢不死?!』即不屈。

zhāng jí yuē yǒu yú sōng zhě,

」 张籍曰:「有于嵩者,

shǎo yī yú xún jí xún qǐ shì,

少依于巡;及巡起事,

sōng cháng zài wéi zhōng。

嵩常在围中。

jí dà lì zhōng yú hé zhōu wū jiāng xiàn jiàn sōng,

籍大历中于和州乌江县见嵩,

sōng shí nián liù shí yú yǐ。

嵩时年六十馀矣。

yǐ xún chū cháng dé lín huàn xiàn wèi,

以巡初尝得临涣县尉,

hào xué,

好学,

wú suǒ bù dú。

无所不读。

jí shí shàng xiǎo,

籍时尚小,

cū wèn xún yuǎn shì,

粗问巡、远事,

bù néng xì yě。

不能细也。

yún xún zhǎng qī chǐ yú,

云:巡长七尺馀,

xū rán ruò shén。

须髯若神。

cháng jiàn sōng dú hàn shū,

尝见嵩读《汉书》,

wèi sōng yuē hé wéi jiǔ dú cǐ sōng yuē wèi shú yě。

谓嵩曰:『何为久读此?』嵩曰:『未熟也。

xún yuē wú yú shū dú bù guò sān biàn,

』巡曰:『吾于书读不过三遍,

zhōng shēn bù wàng yě。

终身不忘也。

yīn sòng sōng suǒ dú shū,

』因诵嵩所读书,

jǐn juǎn bù cuò yī zì。

尽卷不错一字。

sōng jīng,

嵩惊,

yǐ wéi xún ǒu shú cǐ juǎn,

以为巡偶熟此卷,

yīn luàn chōu tā zhì yǐ shì,

因乱抽他帙以试,

wú bù jìn rán。

无不尽然。

sōng yòu qǔ jià shàng zhū shū,

嵩又取架上诸书,

shì yǐ wèn xún,

试以问巡,

xún yīng kǒu sòng wú yí。

巡应口诵无疑。

sōng cóng xún jiǔ,

嵩从巡久,

yì bú jiàn xún cháng dú shū yě。

亦不见巡常读书也。

wéi wén zhāng cāo zhǐ bǐ lì shū,

为文章操纸笔立书,

wèi cháng qǐ cǎo。

未尝起草。

chū shǒu suī yáng shí,

初守睢阳时,

shì zú jǐn wàn rén,

士卒仅万人,

chéng zhōng jū rén hù yì qiě shù wàn,

城中居人户亦且数万,

xún yīn yī jiàn wèn xìng míng,

巡因一见问姓名,

qí hòu wú bù shí zhě。

其后无不识者。

xún nù,

巡怒,

xū rán zhé zhāng。

须髯辄张。

jí chéng xiàn,

及城陷,

zéi juàn xún děng shù shí rén zuò,

贼縳巡等数十人坐,

qiě jiāng lù。

且将戮。

xún qǐ xuán,

巡起旋,

qí zhòng jiàn xún qǐ,

其众见巡起,

huò qǐ huò qì。

或起或泣。

xún yuē rǔ wù bù。

巡曰:『汝勿怖。

sǐ,

死,

mìng yě。

命也。

zhòng qì,

』众泣,

bù néng yǎng shì。

不能仰视。

xún jiù lù shí,

巡就戮时,

yán sè bù luàn,

颜色不乱,

yáng yáng rú píng cháng。

阳阳如平常。

yuǎn kuān hòu zhǎng zhě,

远宽厚长者,

mào rú qí xīn,

貌如其心,

yǔ xún tóng nián shēng,

与巡同年生,

yuè rì hòu yú xún,

月日后于巡,

hū xún wèi xiōng,

呼巡为兄,

sǐ shí nián sì shí jiǔ。

死时年四十九。

sōng zhēn yuán chū sǐ yú bó sòng jiān。

嵩贞元初死于亳、宋间。

huò chuán sōng yǒu tián zài bó sòng jiān,

或传嵩有田在亳、宋间,

wǔ rén duó ér yǒu zhī,

武人夺而有之,

sōng jiāng yì zhōu sòng lǐ,

嵩将诣州讼理,

wèi suǒ shā。

为所杀。

sōng wú zi。

嵩无子。

zhāng jí yún。

」张籍云。

【张中丞传后叙】注释

张中丞,即张巡(公元709年—公元757年),中丞,张巡驻守睢阳时朝廷所加的官衔。

元和二年:公元807年。元和,唐宪宗李纯的年号(公元806年—公元820年)。

张籍(约公元767年—约公元830年):字文昌,吴郡(治所在今江苏省苏州市)人,唐代著名诗人,韩愈学

李翰:字子羽,赵州赞皇(今河北省元氏县)人,官至翰林学士。与张巡友善,客居睢阳时,曾亲见张巡战守事迹。张巡后,有人诬其降贼,因撰《张巡传》上肃宗,并有《进张中丞传表》(见《全唐文·卷四三○》)。

以文章自名:《旧唐书·文苑传》:「(翰)为文精密,用思苦涩」。自名,自许。

许远(公元709年—公元757年):字令威,杭州盐官(今浙江省宁县)人。安史乱时,任睢阳太守,后与张巡合守孤城,城陷被掳往洛阳,至偃师被害。事见两唐书本传。

雷万春:张巡部下勇将。按:此当是「南霁云」之误,此方与后文相应。

开门纳巡:肃宗至德二载(公元757年)正,叛军安庆绪部将尹子奇带兵十三万围睢阳,许远向张巡告急,张巡自宁陵率军入睢阳城(见《资治通鑑·卷二一九》)。

柄:权柄。

「城陷而虏,与巡先后异耳」句:此年十,睢阳陷落,张巡、许远被虏。张巡与部将被斩,许远被送往洛阳邀功。

「两家子弟材智下,不能通知二父志」句:据《新唐书·许远传》载,安史乱平定后,大历年间,张巡之子张去疾轻信小人挑拨,上书代宗,谓城破后张巡等被害,惟许远独存,是屈降叛军,请追夺许远官爵。诏令去疾与许远之子许岘及百官议此事。两家子弟即指张去疾、许岘。

通知:通晓。

「食其所爱之肉」句:尹子奇围睢阳时,城中粮尽,军民以雀鼠为食,最后只得以妇女与老弱男子充饥。当时,张巡曾杀爱妾、许远曾杀奴仆以充军粮。

蚍蜉(pí fǔ):黑色大蚁。

蚁子:幼蚁。

「而贼语以国亡主灭」句:安史乱时,安、洛阳陷落,玄宗逃往西蜀,唐室岌岌可危。

外无待:睢阳被围后,河南节度使贺兰进明等皆拥兵观望,不来相救。

「说者又谓远与巡分城而守」句:张巡和许远分兵守城,张守东北,许守西南。城破时叛军先从西南处攻入,故有此说。

羸(léi):瘦弱。

「二公之贤,其讲之精矣」句:谓二公功绩前人已有精当的评价。此指李翰《进张中丞传表》所云:「巡退军睢阳,扼其咽领,前后拒守,自春徂冬,大战数十,小战数百,以少击众,以弱击强,出奇无穷,制胜神,杀其凶丑九十馀万。贼所以不敢越睢阳而取江淮,江淮所以保全者,巡之力也。」

沮(jǔ)遏:阻止。

「愈尝从事于汴、徐二府」句:韩愈曾先后在汴州(治所在今河南省开封市)、徐州(治所在今江苏省徐州市)任推官之职。唐称幕僚为从事。

双庙:张巡、许远后,后人在睢阳立庙祭祀,称为双庙。

南霁云(?一公元757年):魏州顿丘(今河南省清丰县西南)人。安禄山反叛,被遣至睢阳与张巡议事,为张所感,遂留为部将。

贺兰:复姓,指贺兰进明。时为御史大夫、河南节度使,驻节于临淮一带。

贞元:唐德宗李适(kuò)年号(公元785年—公元805年)。

泗州:唐属河南道,州治在临淮(今江苏省泗洪县东南),当年贺兰屯兵于此。

南八:南霁云排行第八,故称。

常:通「尝」,曾经。

大历:唐代宗李豫年号(公元766年—公元779年)。

和州乌江县:在今安徽省和县东北。

「以巡初尝得临涣县尉」句:张巡后,朝廷封赏他的亲戚、部下,于嵩因此得官。临涣,故城在今安徽省宿县西南。

帙(zhì):书套,也指书本。

仅:几乎。

亳(bó):亳州,治所在今安徽省亳县。

宋:宋州,治所在睢阳。

网友完善【张中丞传后叙】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【张中丞传后叙】评析

《张中丞传后叙》是中国唐代政治家、文学家韩愈于唐宪宗元和二年(公元807年)所创作的一篇散文,表彰安史之乱期间睢阳(今河南商丘)守将张巡、许远的一篇名作。本文是作者在阅读李翰所写的《张巡传》后,对有关材料作的补充,对有关人物的议论,所以题为「后叙」。

网友完善【张中丞传后叙】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【张中丞传后叙】赏析

《张中丞传后叙》是韩愈的一篇议论与叙事相结合的散文。此文写于唐宪宗元和二年,这年韩愈正四十岁,已召回京师任国于博士。此时距安史之乱已有四十多年了,唐朝在恢复产,稳定社会秩序等方都初见成效。韩愈政治主张的一个重要方是反对藩镇割据和维护中央集权。《张中丞传后叙》即表达了这一思想。文中表彰张巡、许远抗击安史叛军的功绩,驳斥对张、许的诬蔑、中伤,以此来歌颂抗击藩镇作乱的英雄人物。元和元年(公元806年)宪宗开始制裁藩镇。在这样的政治背景之下,韩愈重新阐扬张、许功绩,无疑是有意义的。

笫一段是引子,借评论李翰的《张巡传》,作一些必要的交代。真正的议论是从第二段开始。张、许二人中,许远受诬更重,第二段便主要为许远辩诬。「远虽材若不及巡者,开门纳巡,位本在巡上,授之柄而处其下,无所疑忌,竟与巡俱守、成功名;城陷而虏,与巡先后异耳」,是对许远的总评。抓住最关键性的几件事,充分说明许远忠于国家,以大局为重的政治品质,同时又紧扣与张巡的关系,让人感到坚守危城,大义殉国,张巡、许远是完全一致的,任何想把张、许二人分开,从许远身上打开缺口的企图都是徒劳的。在这样的总评之后,再逐一辩诬,就有高屋建瓴之势。辩诬的第一层是驳畏论。作者从两家子弟不能通晓父辈心志落笔,庸劣子弟之所以会此,无非是受流言蜚语的惑乱。当年张、许二人同共患难,而子弟互是非,从这样令人痛心的事实,人们自然会想到恶语中伤者之可恨。辩诬的第二层,是驳所谓「城之陷自远所分始」。小人的这一攻击,像抓到一点事实,较畏论更为恶毒。回击时必须透过现象,揭示本质。文章以人和绳断作比喻,用归谬法,指出其不达于理。随后发出感愤,斥责「小人之议论,不乐成人之美」,指向一种带有普遍性的社会现象,不仅增强了文章的气势,而且非常能引起人的共鸣。

在驳倒小人对许远的攻击后,第三段接着为整个睢阳保卫战辩护。先驳守论,由申述不能弃城逆遁的原因,转入从正论证拒守睢阳的重大意义。「守一城,捍下……蔽遮江淮,沮遏其势,下之不亡,其谁之功也!」把保卫睢阳,提高到关系国家存亡的战略高度来认识,守论以及其他种种否定睢阳战役的谬论就统统破产了。作者那种反诘的语气,即是对群小加以痛斥的口吻。在这样大义凛然地斥倒群小之后,便更掌握了主动。于是进一步抓住无可抵赖的事实,给对方以致命的一击。在睢阳将士艰难奋战时,周围弃城逃跑者,擅强兵坐视不救者,比比皆是。那些议论者竟然放过这类人不提,反而责备张、许守,完全是居心不良。作者尖锐地指出,这是站在叛乱者一边,有意制造谰言,帮助他们攻击爱国志士。这样一下子便揭穿了小人的阴险目,使他们再也无法冒充正人子。

文章第四、五两段展开对英雄人物轶事的描写。第四段写南霁云乞师和就义。乞师一节,把南霁云放在贺兰进明嫉妒张巡、许远的功绩,而又企图强留南霁云的尖锐矛盾环境中,展示人物的性格。南霁云由不忍独食到断指、射塔,其言语行为被矛盾一步步推向前进,而他忠义、慷慨、愤激的表现也越来越震撼人心。围绕南霁云,除让贺兰进明从反加以陪衬外,后还有作者贞元年间(公元785年—公元805年)过泗州的补笔,不仅把传说坐实,而且在紧张激烈的气氛中,突然宕开一笔,更显得顿挫姿,摇曳不尽。就义一节,将南霁云和张巡放在一起互相映衬,显示了两位英雄精神的契合。而张巡的忠义严肃,南霁云的临危不惧、慷慨爽朗,又各具个性。第五段补叙张巡的读书、就义,许远的性格、外貌、出,以及于嵩的有关轶事。材料不像第四段那样集中完整,但作者娓娓道来,挥洒自,不拘谨,不局促。人物的神笑貌及其遭遇,便很自然地从笔端呈现出来,同样具有很强的艺术感染力。

《张中丞传后序》融议论、叙事、抒情、描写于一炉,体现了韩愈文章多变的特色。从前半议论到后半叙事,是一大变。就议论部分看,开头一段,寥寥数语,类似于日记或读书札记的写法。第二段辩许远之诬,多用推论。由于许远所受的诬蔑太重,在阐明一层层事理之后,又有悲慨深的抒情插笔。第三段虽然也是议论,但由于睢阳保卫战功勋卓著,有目共睹,所以话语蹈厉奋发,咄出逼人。像「守一城捍下」一节,读之有「轩昂突起,崇山峻岭,矗立半」(吴闽语)之感。

网友完善【张中丞传后叙】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【张中丞传后叙】辑评

宋·黄震《黄氏日钞》:阅李翰所为《张巡传》而作也。补记载之遗落,暴赤心之英烈。千载之下,凛凛气。

明·茅坤《唐宋八大家文钞》:通篇句、字、气皆太史公髓,非昌黎本色。今书画家亦有效人而得其解者,此正见其无不可处。

清·高步瀛《唐宋文举要》:截然五段,不用钩连,而神气流注,章法浑成。

清·沈德潜《唐宋八大家读本》:辩许远无降贼之理,全用议论。后于老人言,补南霁云乞师,全用叙事。本从张籍口中述于嵩,述张巡轶事,拉杂错综,史笔中变体也。争光日,气薄云霄,文至此可云不朽。

网友完善【张中丞传后叙】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韩愈 - []

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

张中丞传后叙|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韩愈 - 我爱学习网