我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 晏殊

更漏子

晏殊 - []

残,梨叶堕。可惜良辰虚过。新熟,绮筵开。不辞红玉杯。

蜀弦高,羌管脆。慢飐舞娥香袂。莫笑,醉乡人。熙熙似春。

更漏子翻译文

凋零,梨叶飘坠,美的时光徒然消逝,令人惋惜。美刚刚酿成,在精美的宴席上,让我们举起杯,莫要推辞。

丝竹管弦的乐曲声高亢清脆。歌女们的舞姿婀娜优美,让人陶醉。您千万莫嘲笑那些沉醉乡的人。这欢乐的乐曲声使人陶醉在春般的温暖中。

网友补充:
    暂无!

更漏子拼音版/注音版

gēng lòu zi。

更漏子。

yàn shū。

晏殊。

jú huā cán,

菊花残,

lí yè duò。

梨叶堕。

kě xī liáng chén xū guò。

可惜良辰虚过。

xīn jiǔ shú,

新酒熟,

qǐ yán kāi。

绮筵开。

bù cí hóng yù bēi。

不辞红玉杯。

shǔ xián gāo,

蜀弦高,

qiāng guǎn cuì。

羌管脆。

màn zhǎn wǔ é xiāng mèi。

慢飐舞娥香袂。

jūn mò xiào,

君莫笑,

zuì xiāng rén。

醉乡人。

xī xī zhǎng shì chūn。

熙熙长似春。

更漏子注释

更漏子:词牌名。《尊前集》入“大石调”,又入“商调”。《金奁集》入“林钟商调”。四十六字,前片两仄韵,两平韵,后片三仄韵,两平韵。

堕:落。

良辰:美的时光。

绮筵(qǐyán):华丽丰盛的筵席。

蜀弦:演奏高腔的一种弦乐器,因出于四川,故名蜀弦。

羌管:也叫羌笛,传说是汉武帝时丘仲所作,见应劭《俗通》。其二尺四寸,一说三孔,一说四孔,与今之笛不同。本出古羌族,故名羌管。

飐(zhǎn):吹而物体颤动。舞娥(é):美貌的舞女。娥:美女。袂(mèi):衣袖。

醉乡人:沉溺于醉状态的人。

熙熙:和乐的样子。

网友补充:
    暂无!

更漏子评析

《更漏子·菊残》是宋代词人晏殊所作的一首词。上片写秋日宴,见菊残、叶坠而感叹虚度良辰。下片流露失落情感,于是沉迷歌筵席行乐,当个醉乡人,醉不醒。此词不著浓艳色彩,并无猥亵语汇,笔调清淡洁净,朴素自然,与齐梁以来的宫体诗中那些猥亵绮靡之作断然不同,与五代时期某些情词的轻佻语艳亦不一样。可见晏殊已跳出艳词的樊篱。

网友补充:
    暂无!

更漏子赏析

上片写秋日宴饮作乐。到了秋末季节,菊开残,梨叶飘零,在秋高气爽的季节里,一年将尽,时光过得飞快,词人忽然惊觉,一年的大时光都已过尽,自己却没有游玩欣赏,耽误景色,还没有来得及做更多的事情一年就消失了。“可惜良辰虚过”。词人或许因为忙碌,或许为情所苦,没有注意到时光在身边流逝。这令词人痛心,既然发觉了,就要努力补偿,减轻这种负罪感,还是设摆华筵,端起金尊,邀请至友一起畅饮,邀美人相伴。

下片写正值秋新熟,词人在绮筵上举红玉杯畅饮,听蜀弦羌管演奏,看舞娥轻歌曼舞,其乐融融。有醇美女,做一个醉乡人,熙熙快乐,一年四季都似春,在沉醉的状态中,人的一才能像阳春一样温暖而富于意趣。词人要他人莫笑自己的现状,词人自身是很足的。

此词借写秋日宴,感叹良辰易逝,主张及时行乐,尽醉方休。描写了词人于歌舞宴中所享受的富贵活。词人的人态度是很达观的。对年龄老大、光阴虚掷的忧伤,词人并没有很在意。词的格调轻快,没有丝毫的哀伤。

网友补充:
    暂无!

更漏子辑评

中国社会科学院文学研究所研究员刘扬忠《晏殊词新释辑评》:此词笔墨较粗疏,述事造境较草率,未能做到情景交融,整体上让人感到意境凡近,情感过于直露而少含蓄之味,且未臻旷达而是流于颓唐。因此,此词是可有可无的平庸之作,甚至是大可不必留存的失败之作。之所以此,是因为本篇纯属应歌之作,作者为文造情,势必无暇去作认真的艺术构思,只能草草完篇以供演唱。

网友补充:
    暂无!
更漏子作者晏殊的简介

晏殊 - []

晏殊,字同叔,抚州临川(今南昌进贤)人。北宋著名文学家、政治家。于宋太宗淳化二年(991),十四岁以神童入试,赐进士出身,命为秘书省正字,官至右谏议大夫、集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。晏殊以词著于文坛,尤擅小令,格含蓄婉丽,与其子晏几道,被称为“大晏”和“小晏”,又与欧阳修并称“晏欧”;亦工诗善文,原有集,已散佚。存世有《珠玉词》、《晏元献遗文》、《类要》残本。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

更漏子|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者晏殊 - 我爱学习网