长相思 · 雨拼音版/注音版
zhǎng xiàng sī yǔ。
长相思 · 雨。
mò qí yǒng。
万俟咏。
yī shēng shēng,
一声声,
yī gēng gèng。
一更更。
chuāng wài bā jiāo chuāng lǐ dēng,
窗外芭蕉窗里灯,
cǐ shí wú xiàn qíng。
此时无限情。
mèng nán chéng,
梦难成,
hèn nán píng。
恨难平。
bù dào chóu rén bù xǐ tīng,
不道愁人不喜听,
kōng jiē dī dào míng。
空阶滴到明。
长相思 · 雨赏析
万俟咏作词喜用淡语,且工于音韵。这样连续重複用字,吟咏起来便很有音乐上的美感。《雨》首句“一声声,一更更”形容雨声,连用两个叠宇,描摹雨断断续续的声音,既显得形象,在声音上也显得贴近。雨声之所以如此清晰入耳,是因为人夜深难寐。“窗外芭蕉窗里灯”,听雨之人点。一盏孤灯,隔窗听雨。“芭蕉”暗示雨打芭蕉的声音,使雨的声音更加响亮。“此时无限情”,直接道出人的心情。然而“无限”二字又使这种直言显得暖昧模糊。只知情意无限,心事无边,却不知究竟是什么样的心事使人长夜失眠,寂寞听雨。“梦难成,恨难平”,用两个“难”字突出人的愁苦心情。因难以入睡,所以道.“梦难成”,连暂时逃避到好梦中去都是一种奢望;又因情在心头辗转,更兼一夜风雨,触动愁思,故日“恨难平”。但是雨不管这些,它“不道愁人不喜听”,只管“空阶滴到明”。“愁人”怪雨无情,不顾人的心情,就这样在空洞洞的台阶上一点一点滴到天明,这说明人一夜未睡。“一声声,一更更”的雨声,凄凄凉凉,仿佛人心中的愁绪一般,永远没有尽头。全词无一处提及“雨”字,却处处是雨。作者将雨声与听雨之人的心情融合得毫无痕迹,显示出高超的运笔功力。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: