我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 吴文英
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【祝英臺近 · 除夜立春】

吴文英 - []

剪红情,裁绿意,信上钗股。残日东,不放岁华去。有人添烛西窗,不眠侵晓,笑声转新年莺语。

旧尊俎,玉纤曾擘黄柑,柔香系幽素。归梦湖边,还迷镜中路。可怜千点吴,寒消不尽,又相对落梅雨。

【祝英臺近 · 除夜立春】翻译文

剪出了含情的红,裁出了有意的绿叶,应着期而来的春吹得钗股上叶葱茏。除夕的残日恋恋而坠,吹来了带着春意的东。仿佛不愿放那岁末的年华了终。有些守岁的人西窗夜话,添烛点灯,彻夜不眠,直到明,在连绵不断的笑声中,传来了元旦黄莺的啼鸣。

回想旧日除夕的宴席,伊人的纤纤玉手曾剖开黄柑荐,那温柔的香气朦胧,至今萦系着我的心灵。我回到那湖边的梦境,那湖镜,留连忘返,我又朦胧胧迷失了路径。可怜吴地白发点点星,仿佛春也不能将寒消融.更何况斑斑发对着落梅飘零。

网友完善【祝英臺近 · 除夜立春】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【祝英臺近 · 除夜立春】拼音版/注音版

zhù yīng tái jìn chú yè lì chūn。

祝英台近 · 除夜立春。

wú wén yīng。

吴文英。

jiǎn hóng qíng,

剪红情,

cái lǜ yì,

裁绿意,

huā xìn shàng chāi gǔ。

花信上钗股。

cán rì dōng fēng,

残日东风,

bù fàng suì huá qù。

不放岁华去。

yǒu rén tiān zhú xī chuāng,

有人添烛西窗,

bù mián qīn xiǎo,

不眠侵晓,

xiào shēng zhuǎn xīn nián yīng yǔ。

笑声转新年莺语。

jiù zūn zǔ,

旧尊俎,

yù xiān céng bāi huáng gān,

玉纤曾擘黄柑,

róu xiāng xì yōu sù。

柔香系幽素。

guī mèng hú biān,

归梦湖边,

hái mí jìng zhōng lù。

还迷镜中路。

kě lián qiān diǎn wú shuāng,

可怜千点吴霜,

hán xiāo bù jìn,

寒消不尽,

yòu xiāng duì luò méi rú yǔ。

又相对落梅如雨。

【祝英臺近 · 除夜立春】注释

除夜立春:立春一般在二初,农历除夕日立春称为“年内春”,果正初一立春,则称为“岁朝春”。

剪红情,裁绿意:指剪裁成红绿叶。

信:的简称,犹言期。钗股:上的枝权。

残日:指除岁。

添烛西窗:化用李商隐《夜雨寄北》“何当共剪西窗烛”诗意。

侵晓:指亮。

新年莺语:杜甫诗:“莺入新年语。”

尊俎(zǔ):古代盛肉的器具。俎:砧板。

玉纤擘黄柑:玉纤,妇女手指;擘黄柑,剖分果。擘(bāi):分开,同“掰”。

幽素:幽美纯洁的心地。

镜中路:湖镜。

:指头发变白。李贺《还自会稽歌》:“吴点归。”

网友完善【祝英臺近 · 除夜立春】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【祝英臺近 · 除夜立春】评析

此词为作者在异乡除夕立春感怀而作。上片写除夕守夜迎春。“剪红”三句写迎春民俗,点染出新春喜庆气氛。“残日”五句写一般人家守岁迎春,灯烛映窗,通宵不眠,迎来莺声笑语的元旦晨曦。下片追忆昔日立春。“旧尊俎”三句回忆旧日春节宴席上,情侣纤纤玉手剖黄柑荐,那一缕缕温柔的香气沁人心脾。“归梦”二句传达出词人一片失落的怅惘。“可怜”三句始点明词人而今已千点,似寒,春无法消融。“又相对”写出以千点相对落梅的凄凉情状,勾描出景境之冷寂,心情之悲怆!全篇词笔奇幻,“兼有人之巧”。

网友完善【祝英臺近 · 除夜立春】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【祝英臺近 · 除夜立春】赏析

这首词为作者在异乡度过除夕立春感怀而作,抒写身世飘零感慨。全词扣紧“除夜立春”,前后对比,写出了词人对往昔欢乐岁的回忆,以及今惆怅失落的心情。

上片写除夕之日的民民俗及夜里“守岁”喜迎新春的欢乐。“剪红情”三句写迎春民俗,点染出新春喜庆气氛。“剪”、“裁”二字将除夕前人们喜气洋洋、纷纷动手准备过新年的热闹场逼真地展现出来。赵彦昭《奉和对圣制立春日侍宴内殿出剪彩应制》诗:“随红意发,叶就绿情新”。“信上钗股”,着一“上”字,运笔细腻,可与温飞卿词“玉钗头上”(《菩萨蛮·精帘里颇黎枕》)媲美,似比辛稼轩词“美人头上,袅袅春幡”(《汉宫春·立春日》)更显流,反映出人们的喜悦之情。

再写除夕守岁。“残日东,不放岁华去。”夕阳亦像人一样,对即将逝去的一年恋恋不舍,不肯轻易落山,同时东又带来了春的讯息,给人新的希望。这两句已有除旧迎新之意,切合“除夜立春”的题意。“放”用字尤其贴切,显示出梦窗炼字的功夫。

“有人添烛西窗,不眠侵晓,笑声转、新年莺语。”终于,除夕之夜降临,守岁的人们彻夜不眠,剪烛夜话,笑声不绝,在莺啼声中迎来了新春的清晨。“新年莺语”,援用杜甫“莺入新年语”(《伤春》)诗意。

以上的一切,欢欢喜喜,均为客居他乡者的耳闻目睹,其人心境之孤寂愁苦,自在不言中了。周围的热闹与欢乐更加反衬出作者的寂寞和哀伤,而且使这份寂寞的哀伤更让人难以承受。这位客居、有家难归的人,失去了与亲人团之乐,真是“无人戴,无人劝,醉也无人管”(无名氏《青玉案》)啊。

上片渲染了浓厚的节日气氛,不能不唤起下片对温馨家庭活的回忆。

下片追忆往昔,将自己的孤独与上文描写的欢乐景象相对比,表达出对情人的思念和内心的怅恨。“旧尊俎”三句回忆旧日春节宴席上,恋人斟共饮时温柔妩媚的样子。“曾”字点明回忆。“归梦”二句由现实转入梦境。梦见自己回到当初约会的湖边,却遍寻佳人不着,反而迷失了归路,其失落惆怅之情可想而知。此二句意境的幽深冷峭,词中少见,唯白石名句“淮南皓冷千山,冥冥归去无人管”(《踏莎行·燕燕轻盈》),可与比照。“可怜”三句概叹自己今已老,佳人不在,有家难归,一片怅然。两,春寒不尽,落梅雨。词人勾画出一片寒冷凄凉之景,这也正是词人内心情感的象征,与上文幸福热闹的场景形成了鲜明的对比。

古人作词讲究切题。此词上片红情绿意,添烛不眠,一写“立春”,一写“除夕”;下片寒销不尽,切除夕,落梅雨,切立春。起笔扣住题,收笔落到题。由此可见文心细密处。全词以眼前欢乐之景,回忆往日之幸福突出现境的孤凄感伤,对比鲜明。此种况味许多人均有体验,故最能引起共鸣。

网友完善【祝英臺近 · 除夜立春】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【祝英臺近 · 除夜立春】辑评

陈洵《绡说词》评此词云:前阕极写人家守岁之乐,全为换头三句追摄远神。

网友完善【祝英臺近 · 除夜立春】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

吴文英 - []

吴文英,字特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

祝英臺近 · 除夜立春|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者吴文英 - 我爱学习网