我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 吴文英
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【夜行船】

吴文英 - []

逗晓阑干沾露。归期杳、画檐鹊喜。粉汗馀香,伤秋中落桂影里。

屏曲巫山和梦倚。行云重、梦飞不起。红叶中庭,绿斜□,应是宝筝慵理。

【夜行船】翻译文

暂无译文

网友完善【夜行船】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【夜行船】拼音版/注音版

yè xíng chuán。

夜行船。

wú wén yīng。

吴文英。

dòu xiǎo lán gān zhān lù shuǐ。

逗晓阑干沾露水。

guī qī yǎo huà yán què xǐ。

归期杳、画檐鹊喜。

fěn hàn yú xiāng,

粉汗馀香,

shāng qiū zhōng jiǔ,

伤秋中酒,

yuè luò guì huā yǐng lǐ。

月落桂花影里。

píng qū wū shān hé mèng yǐ。

屏曲巫山和梦倚。

xíng yún zhòng mèng fēi bù qǐ。

行云重、梦飞不起。

hóng yè zhōng tíng,

红叶中庭,

lǜ chén xié,

绿尘斜□,

yìng shì bǎo zhēng yōng lǐ。

应是宝筝慵理。

【夜行船】注释

暂无注译

网友完善【夜行船】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【夜行船】评析

暂无评析

网友完善【夜行船】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【夜行船】赏析

“逗晓”两句,清晨景色。言秋日拂晓,栏干上带有晨露,一位少妇倚栏而思念亲人,露沾湿了她的衣袖,然而爱人却归期渺茫,没有准讯。可是偏有那无知的喜鹊还在屋檐上不识趣地乱报喜讯,徒惹烦恼。“粉汗”三句,时间上跳到了晚上,少妇借浇愁。言少妇因秋至而愁,所谓“离人心上秋”也,然而借消愁愁更愁;又因心烦意躁而流出了带有香粉的汗。只见上的秋也似无可奈何地坠落在桂树影里。所谓人难聚,难明,唯有一醉暂解千愁耳。上片写少妇思亲人,以消愁。

“屏曲”两句,时间又回到了下午,写少妇午睡中寻梦。言少妇在室中曲屏内独寝,梦游巫山,朝云暮雨。她只希望梦不断,从此不醒,以便求得梦中欢乐。“红叶”三句,写景寄情也。“筝”,《玉篇》:“筝似瑟,十三弦”。言秋日红叶铺庭院,一抹斜阳从庭中桂树缝隙穿过,在室内出现了一股股绿色的柱。少妇睡醒后懒洋洋地斜卧床上,看着这些光柱极像是宝筝上的弦线。但即使真拿来她心爱的宝筝,此时她也无心去调试了。下片写少妇午梦及梦醒后的触景情。全词以一时间述说了少妇思亲人的殷切心理。

网友完善【夜行船】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【夜行船】辑评

暂无辑评

网友完善【夜行船】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

吴文英 - []

吴文英,字特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

夜行船|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者吴文英 - 我爱学习网