三姝媚翻译文
精美的琉璃瓦上笼罩着雾色烟光,房檐历历在目,天气晴朗,柳絮满天飘飞。我急急来到她的闺房,不料人去楼空,只有锦瑟横放在琴床。我不禁黯然神伤,料想她在我离去后的苦况。一定是常常伤心流泪,常常抚琴弹瑟以寄托愁肠。终日懒得迈出闺门,只能在梦境中见到我的模样。逢人又不敢公开说是害了相思,当偷偷整理丝裙时,才惊讶自己瘦削身长。
我不由满怀惆怅,清楚地记得当日在南楼时欢爱的幸福时光,在翡翠的珠帘里,彩灯非常明亮。她亲昵地依偎在我的肩头,温柔深情地把歌儿哼唱。如今我又到旧日街巷,遍访旧日邻居询问她的情况。可惜那无情的春风,吹落了鲜花,吹走了芬芳,并带着无限的感伤。我悲痛欲绝,她也没给我留下画像。我还清楚地记得她的容貌,回来后仔细描画那深情的模样。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
三姝媚拼音版/注音版
sān shū mèi。
三姝媚。
shǐ dá zǔ。
史达祖。
yān guāng yáo piāo wǎ,
烟光摇缥瓦,
wàng qíng yán duō fēng,
望晴檐多风,
liǔ huā rú sǎ。
柳花如洒。
jǐn sè héng chuáng,
锦瑟横床,
xiǎng lèi hén chén yǐng,
想泪痕尘影,
fèng xián cháng xià。
凤弦常下。
juàn chū xī wéi,
倦出犀帷,
pín mèng jiàn wáng sūn jiāo mǎ。
频梦见、王孙骄马。
huì dào xiāng sī,
讳道相思,
tōu lǐ xiāo qún,
偷理绡裙,
zì jīng yāo chǎ。
自惊腰衩。
chóu chàng nán lóu yáo yè,
惆怅南楼遥夜,
jì cuì bó zhāng dēng,
记翠箔张灯,
zhěn jiān gē bà。
枕肩歌罢。
yòu rù tóng tuó,
又入铜驼,
biàn jiù jiā mén xiàng,
遍旧家门巷,
shǒu xún shēng jià。
首询声价。
kě xī dōng fēng,
可惜东风,
jiāng hèn yǔ xián huā jù xiè。
将恨与闲花俱谢。
jì qǔ cuī huī mú yàng。
记取崔徽模样。
guī lái àn xiě。
归来暗写。
三姝媚注释
三妹媚:史达祖创调。
烟光:云霭雾气。
缥(piāo)瓦:即琉璃瓦。
柳花:指柳絮。
锦瑟:漆有织锦纹的瑟。
凤弦:琴上的丝弦。
犀帷:装有犀牛角饰的帐幔。
王孙:盼其归来之人的代称。
讳道:忌讳,怕说。
绡裙:生丝绢裙。
遥夜:长夜。
箔:帘子。
铜驼:事为洛阳街道名,这里借指临安。
询声价:周邦彦《瑞龙吟》:“访邻寻里,同时歌舞。唯有旧家秋娘,声价如故。”
崔徽:借用一则爱情故事,据《丽情集》载,蒲地女子崔徽与裴敬中相爱,敬中离去后,崔徽思念得十分痛苦抑郁,她请画家为她画了一张像,并付一封信给敬中,说:“你一旦看到我不如画上的模样时,那就是我将要为你而死了。”
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
三姝媚评析
本词为悼亡之作,题材及想法都似周邦彦的《瑞龙吟》,边寻访,边回忆,但此首遥忆之辞较多。上片写访寻恋人旧踪。“烟光”三句以“多风”为主体,描画了一幅烟光闪烁,柳絮纷洒的暮春景象,既交待了访寻恋人的时节,也借柳絮渲染了缭乱的愁绪。“锦瑟”八句描摹出恋人对自己的刻骨相思。
下片忆昔伤今。“惆怅”三句追忆南楼长夜、张灯歌舞情景。“又入”三句写词人因“记”而寻,追寻旧日踪迹。“可惜”四句写此次寻访的结果:东风将她的相思怨恨与“闲花”一齐带走了!暗示她的青春夭折。本词遥忆之辞较多,且由今及昔,由昔之人推想昔人之泪、昔人之梦,甚至昔人苦惦己而“自惊腰衩”之态,如此思虑层深,亦可知词人对恋人的刻骨相思。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: