我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 郑板桥
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【沁园春 · 恨】

郑板桥 - []

亦无知,亦无聊,亦无灵。把夭桃斫断,煞他景;鹦哥煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。荥阳郑,有慕歌家世,乞食情。

单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦。看蓬门秋草,年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。难道公,还箝恨口,不许吁一两声?癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。

【沁园春 · 恨】翻译文

暂无译文

网友完善【沁园春 · 恨】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【沁园春 · 恨】拼音版/注音版

qìn yuán chūn hèn。

沁园春 · 恨。

zhèng bǎn qiáo。

郑板桥。

huā yì wú zhī,

花亦无知,

yuè yì wú liáo,

月亦无聊,

jiǔ yì wú líng。

酒亦无灵。

bǎ yāo táo zhuó duàn,

把夭桃斫断,

shā tā fēng jǐng yīng gē zhǔ shóu,

煞他风景;鹦哥煮熟,

zuǒ wǒ bēi gēng。

佐我杯羹。

fén yàn shāo shū,

焚砚烧书,

chuí qín liè huà,

椎琴裂画,

huǐ jǐn wén zhāng mǒ jǐn míng。

毁尽文章抹尽名。

xíng yáng zhèng,

荥阳郑,

yǒu mù gē jiā shì,

有慕歌家世,

qǐ shí fēng qíng。

乞食风情。

dān hán gǔ xiāng nán gèng,

单寒骨相难更,

xiào xí mào qīng shān tài shòu shēng。

笑席帽青衫太瘦生。

kàn péng mén qiū cǎo,

看蓬门秋草,

nián nián pò xiàng,

年年破巷,

shū chuāng xì yǔ,

疏窗细雨,

yè yè gū dēng。

夜夜孤灯。

nán dào tiān gōng,

难道天公,

hái qián hèn kǒu,

还箝恨口,

bù xǔ cháng xū yī liǎng shēng diān kuáng shén,

不许长吁一两声?癫狂甚,

qǔ wū sī bǎi fú,

取乌丝百幅,

xì xiě qī qīng。

细写凄清。

【沁园春 · 恨】注释

夭桃:茂盛的桃树。斫:砍。煞:同“杀”,减损。

椎:捶。

郑板桥自称“荥阳郑”,以表对封建礼法的蔑视。“荥阳郑”指郑元和的故事。荥阳为郑氏郡望,相传郑元和即荥阳人,流落安,唱莲落乞食于市,妓女李亚仙拯救他于困顿之中,后来郑元和做了大官,李亚仙亦封国夫人。唐白行简《李娃传》即叙其事。郑板桥对这个流韵事,然而近于子虚乌有的元祖十分敬佩,在作品中曾三次提到他。

骨相:指人的骨骼相貌。旧谓骨相坏,注定人一的命运。席帽青衫:明清科举时儒或秀才的服装。太瘦:即太瘦。,语助词。

蓬门、破巷:贫者所居。

箝:通“钳”,钳制。

乌丝:全称乌丝栏,一种专供书写用,带黑格的绢素或纸张。

网友完善【沁园春 · 恨】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【沁园春 · 恨】评析

这首《沁园春》写得看似放荡不羁,其实遵守格律甚严。起首三句为连绵体,同字排比,既注重了词的形式美,更增强了词意表达力。上片第四句起和下片第三句起,句式平仄以及词意结构相同,形式严谨,颇具美感,被很多人作为填词的范本。

网友完善【沁园春 · 恨】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【沁园春 · 恨】赏析

上片“亦无知,亦无聊,亦无灵”。是说也不知道人之恨事,也不能助人解除心中郁闷,就连平时能消愁解恨的也不灵了。

接下来“把夭桃斫断,煞他景;鹦哥煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。”。连夭桃这般艳丽的春也要砍断,鹦哥这样可爱的灵鸟也要煮熟了下吃,砚书琴画文章都要统统毁掉,一切虚名也都不要了。古人常以“焚琴煮鹤”来形容煞景,这里更是大大逾越,几乎所有美和值得怀念的东西,都成了发泄的对象,以解心中之痛。艺术张力之强达到极至。

“荥阳郑,有慕歌家世,乞食情。”唐代传奇小说《李娃传》写荥阳郑本宦家子,与妓女李娃恋爱,金钱被老鸨设计掏空,靠帮人唱丧歌糊口。(原来这行业古已有之,现在公墓里那些帮人唱丧歌的算不得开拓创新哦,呵呵~~)后又沦为乞丐。李娃不忘旧情,予以搭救,助其中科举,得显宦。而郑板桥在《道情十首》小序中也曾提到:“我先世元和公公(荥阳)流落人间,教歌度曲。”此三句颇不将封建礼法放在眼里,公然宣示:我荥阳郑家原本就有慕歌家世,乞食情,不靠做官,只靠教歌度曲,乞食与人,也能自自在在地活下来。不羁之情,跃然句中。

下片“单寒骨相难更。笑席帽青衫太瘦”。旧时认为人的骨相可以决定人的贵贱穷达,方头大耳为福相,反之为薄相。席帽是以藤席为骨架的帽子。“青衫”为当时低级官员或一般文人所穿之服装。这里的表露出:自己的单寒骨相没法改变,头戴席帽,身着青衫的瘦弱寒酸相为人所笑。

“看蓬门秋草,年年破巷;疏窗细雨,夜夜孤灯。”期居住于破巷之中,住处蓬门秋草,窗户不严挡不住雨,夜夜伴随孤灯度过。在描述简陋的居住环境的同时,也反映了词人的心态,包含着恨世道不公的意味。

“难道公,还钳恨口,不许吁一两声?”境况都已经这样了,难道老爷还要封住词人之口,连叹气都不允许吗?

“癫狂甚?取乌丝百幅,细写凄清。”乌丝:即乌丝栏,一种有格线的绢素或纸笺。词人性格直率,癫狂得很,心有不平,岂能不鸣?于是取出乌丝栏百幅,细细写出心中凄清之恨。

网友完善【沁园春 · 恨】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【沁园春 · 恨】辑评

暂无辑评

网友完善【沁园春 · 恨】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

郑板桥 - []

清江苏兴化人,「扬州八怪」之一,字克柔,号理庵,又号板桥,人称「板桥先生」。应科举为康熙秀才,雍正十年举人,乾隆元年(西元一七三六年)进士。授范县知县,为人疏放不羁,日事诗酒。及调潍县,有政声。「以岁饥为民请赈,忤大吏,遂乞病归。」作官前后,均居扬州,以书画营生。恣情山水,与骚人、野衲作醉乡游。时写丛兰瘦石于酒廊、僧壁,随手题句,观者叹绝。工诗词,不屑作熟语,词远祖辛,近师陈,痛快淋漓,独树一帜。善书画,擅花卉木石,尤长兰竹,写竹最多,兰石次之,间有松菊。兰叶之妙以焦墨挥毫,藉草书中之中竖,长撇运之,多不乱,少不疏,脱尽时习,秀劲绝伦。书亦有别致,隶、楷参半,自称「六分半书」。间亦以画法行之。印章笔力朴古逼文、何。其诗书画均旷世独立,世称「三绝」。著有《板桥全集》,手书刻之。所作卖画润格,传颂一时。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

沁园春 · 恨|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者郑板桥 - 我爱学习网