出妇赋翻译文
想我和夫婿昔日情好,似鸟儿比翼齐飞,相亲相爱。
女人的美貌衰颓,恩爱就不存在了,相信这是古今都有的事。
伤心的是我独自一人孤孤单单没有依靠,恨我竟然没有和他生下后代。
我甘愿和他在同一个墓穴埋葬,终结这百年的世间生活。
相信没有子嗣就该被休掉的,这是礼仪法度里惯有的准则。
悲伤啊,那暴怒中的丈夫一句话都不回答;怨恨的是,昔日恩爱之人忽然间就变了心肠。
穿上入门时的那件新衣,出门登车上路。
沿着长路南行,连车马都徘徊不前时时回望。
野鸟翩翩高飞,悲伤地鸣叫且又相互爱慕。
轻拍车马举步前行,到了临沂的旧城。
踏着麋鹿行走的弯曲小路,聆听百鸟的群鸣。
我的心情惆怅不已,怨恨中不时回头顾望,心情真是郁闷纠结,难以平静。
-
暂无!
出妇赋拼音版/注音版
chū fù fù。
出妇赋。
cáo pī。
曹丕。
niàn zài xī zhī ēn hǎo,
念在昔之恩好,
shì bǐ yì zhī xiāng qīn。
似比翼之相亲。
wéi fāng jīn zhī shū jué,
惟方今之疏绝,
ruò jīng fēng zhī chuī chén。
若惊风之吹尘。
fū sè shuāi ér ài jué,
夫色衰而爱绝,
xìn gǔ jīn qí yǒu zhī。
信古今其有之。
shāng qióng dú zhī wú shì,
伤茕独之无恃,
hèn yìn sì zhī bù zī。
恨胤嗣之不滋。
gān méi shēn ér tóng xué,
甘没身而同穴,
zhōng bǎi nián zhī cháng qī。
终百年之常期。
xìn wú zi ér yīng chū,
信无子而应出,
zì diǎn lǐ zhī cháng dù。
自典礼之常度。
bēi gǔ fēng zhī bù dá,
悲谷风之不答,
yuàn xī rén zhī hū gù。
怨昔人之忽故。
bèi rù mén zhī chū fú,
被入门之初服,
chū dēng chē ér jiù lù。
出登车而就路。
zūn cháng tú ér nán mài,
遵长途而南迈,
mǎ chóu chú ér huí gù。
马踌躇而回顾。
yě niǎo shā ér gāo fēi,
野鸟铩而高飞,
chuàng āi míng ér xiāng mù。
怆哀鸣而相慕。
fǔ fēi fú ér zhǎn jié,
抚騑服而展节,
jí lín sù zhī jiù chéng。
即临溯之旧城。
jiàn mí lù zhī qū qī,
践麋鹿之曲蹊,
tīng bǎi niǎo zhī qún míng。
听百鸟之群鸣。
qíng chàng hèn ér gù wàng,
情怅恨而顾望,
xīn yù jié qí bù píng。
心郁结其不平。
出妇赋注释
念在:一作「思在」。
茕独:孤独。
恃:依赖、凭借。
胤嗣:后代、子孙。
滋:培植,增殖,此处指生育。
典礼:制度礼仪。
常度:惯常的准则。
谷风:诗经篇名,为弃妇自诉不幸之诗,谷风乃来自深山大谷之风,暗喻人的暴怒,此代指暴怒中的丈夫。
昔人:指前夫。
就路:上路。
遵长途:谓遵循道路前进。
南迈:南行。
踌躇:徘徊不前貌,此以马的驻足来表现人的流连难舍之情。
怆:悲伤。
騑(fēi)服:四马驾车时,中间二马家缘者名服马,两旁之马名騑马。
展节:举步前行。
麋(mí)鹿:亦称「四不像」。中国著名的特产动物,但野生的早已灭绝。
怅恨:惆怅怨恨。
顾望:回头望。
郁结:谓忧思烦怨纠结不解。
平:此为平静解。
-
暂无!
魏文帝曹丕,字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。沛国谯(今安徽省亳州市)人,魏武帝曹操与卞夫人的长子。曹丕文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。220年正月,曹操逝世,曹丕继任丞相、魏王。之后曹丕受禅登基,以魏代汉,结束了汉朝四百多年统治。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
曹丕相关作品推荐: