我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 谢灵运
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【从斤竹涧越岭溪行】

谢灵运 - [南北朝]

猿鸣诚知曙,谷幽光未显。

岩下云方合,上露犹泫。

逶迤傍隈隩,迢递陟陉岘。

过涧既厉急,登栈亦陵缅。

川渚屡径复,乘流玩回转。

苹萍泛沉深,菰蒲冒清浅。

企石挹飞泉,攀林摘叶卷。

想见山阿人,薜萝若在眼。

握兰勤徒结,折麻心莫展。

情用赏为美,事昧竟谁辨。

观此遗物虑,一悟得所遣。

【从斤竹涧越岭溪行】翻译文

从猿鸣声中可以知道已经是黎明了,但在幽深的山谷间却还看不到阳光。

山下的云方才还是合在一起的,野珠仍然晶莹转。

沿着弯弯曲曲的道路前进,又登上遥远的山路。

通过溪涧也用不着脱衣服,爬上栈道就可以凌空对高深的山谷。

溪谷沙洲时直时曲,弯来拐去,顺着溪流游玩,倒回来转过去。

草漂浮在深沉的潭上,植物从清浅的泽里伸出枝叶来。

在石上提起脚跟,用脚趾做为全身的力点,去挹取飞溅的泉,高攀丛林中的树枝,去摘取那还没有舒展开的初卷叶。

本想见到山里的高人隐士,却像看到山角里有穿着薛荔衣,系着女萝带的“山鬼”。

手握兰希望赠给知己,但却无法寄到,所以常常是忧思结于心中,折了疏麻却无从投赠给所思念的人,所以心愁莫展。

自己所真心欣赏的就是最美的,何必还要去分辨其真假呢?

看到这样动人的景就会有所领悟而忘却世俗,排除一切烦恼。

网友完善【从斤竹涧越岭溪行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【从斤竹涧越岭溪行】拼音版/注音版

cóng jīn zhú jiàn yuè lǐng xī xíng。

从斤竹涧越岭溪行。

xiè líng yùn。

谢灵运。

yuán míng chéng zhī shǔ,

猿鸣诚知曙,

gǔ yōu guāng wèi xiǎn。

谷幽光未显。

yán xià yún fāng hé,

岩下云方合,

huā shàng lù yóu xuàn。

花上露犹泫。

wēi yí bàng wēi ào,

逶迤傍隈隩,

tiáo dì zhì xíng xiàn。

迢递陟陉岘。

guò jiàn jì lì jí,

过涧既厉急,

dēng zhàn yì líng miǎn。

登栈亦陵缅。

chuān zhǔ lǚ jìng fù,

川渚屡径复,

chéng liú wán huí zhuǎn。

乘流玩回转。

píng píng fàn chén shēn,

苹萍泛沉深,

gū pú mào qīng qiǎn。

菰蒲冒清浅。

qǐ shí yì fēi quán,

企石挹飞泉,

pān lín zhāi yè juǎn。

攀林摘叶卷。

xiǎng jiàn shān ā rén,

想见山阿人,

bì luó ruò zài yǎn。

薜萝若在眼。

wò lán qín tú jié,

握兰勤徒结,

zhé má xīn mò zhǎn。

折麻心莫展。

qíng yòng shǎng wèi měi,

情用赏为美,

shì mèi jìng shuí biàn。

事昧竟谁辨。

guān cǐ yí wù lǜ,

观此遗物虑,

yī wù dé suǒ qiǎn。

一悟得所遣。

【从斤竹涧越岭溪行】注释

斤竹涧(jiàn):溪名。今浙江绍兴县东南有斤竹岭,离浦阳江约十里。题中之岭即此斤竹岭,而溪涧或在此岭山下。

诚:确实,原本。

曙:黎明。

谷幽:山谷深邃而阴暗。

犹:仍然,还在。

泫(xuàn):珠欲滴的样子。

逶迤(wēiyí):道路弯曲而漫的样子。

隈隩(wēiyù):山崖转弯的地方。

迢递(tiáodì):遥远的样子。

陟:登高。

陉岘(xíngxiàn):山脉中断处叫陉,不太高的山岭叫岘。

厉急:渡过急流。厉,“濿”之省文,穿着衣服涉

栈:栈道。在山上用木材架成的道路。

陵缅(miǎn):凌空对着高深的山谷。

川渚(zhǔ):这里指河

屡:每每,多次。

径复:时直时曲,弯来拐去

乘流:随着溪流。

玩:欣赏的意思。

回转:倒回来转过去。

苹(pín)萍:都是草,浮。苹大萍小。

沉深:指深沉的溪

菰(gū):即茭白。是在浅中的植物。

蒲:昌蒲。是在浅中的植物。

冒:覆盖。

企:同“跂”,举踵。

挹(yì):舀。

叶卷:即卷叶,初尚未展开的嫩叶。

山阿人:指诗人所仰慕的高人隐士。

薛萝:薜荔和女萝。出于屈原《九歌·山鬼》:“若有人兮山之阿,披薜荔兮带女萝”。

勤:企望。

麻:疏麻,又叫神麻,一种香草。出于《九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”

用:以

昧:不明。

观此:观览沿途的景物。

遗:弃,抛开。

物虑:世问的各种顾虑。

网友完善【从斤竹涧越岭溪行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【从斤竹涧越岭溪行】评析

《从斤竹涧越岭溪行》是南朝宋诗人谢灵运创作的一首五言古诗。这首诗由两大部分组成。第一部分十二句以记行写景缴足题意,其中前四句先交代动身启程的时间,中四句接着记叙沿山路曲折前行,翻越丛岭,移步换景。后四句则描写“溪行”,弯曲的流,回环的溪路。第二部分十句用山行的想象和感悟来充实全诗,前六句写山中景色以及由想象落入现实的转折,使诗的意境更加动充实,后四句发出感悟人情可因观赏景物而获得美感。这首诗就记行、写景、想象、领悟层层写来,次序井然,结构严整,是谢灵运诗成功借鉴辞赋创作经验的作品。

网友完善【从斤竹涧越岭溪行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【从斤竹涧越岭溪行】赏析

此诗共二十二句,可分为五节。第一节“猿鸣”四句,写清晨动身出游时情景。第二节“逶迤”四句,写沿山路前行而越岭过涧。第三节“川渚”四句,点出溪行。以上缴足诗题全部内容,概括而精炼。第四节自“企石”以下凡六句,由景及情,联想到深山中幽居避世之人,心虽向往而无由达己之精愫。最后“情用”四句为第五节,以抽象议论作结。全诗结构严密,用词准确,是山诗之正格。这种凝炼精致的写法极见功力,其源悉来自汉赋。窃以为大谢之山诗乃以赋为诗的典型之作,此诗自是其代表作之一。

开头“猿鸣”二句,从听觉写起。既听到猿猴鸣叫,便知已达曙,旅行者应该启程了。但因所居在幽谷,四为高山所蔽,不易为日照所及,故曙光并不明显。三四句写动身上路,乃看到岩下云层密集,而上犹有露珠流转,确是晨景。第二节,“逶迤”句是说这是一条依山傍的斜曲小径,诗人沿此路弯弯曲曲地行进。小路走完,开始登山了,翻过一蛉,须再登一岭,绵延不断。“过涧”句,写越岭后涉涧前行;“登栈”句,写涉涧后再走山间栈道。以上四句详细摹写了自己登山过涧的行程,以下“川渚”四句转入行于溪上的描述。由于川中有渚,故溪路时直时曲。由于溪路千回百转,曲折多变,行人不能预测前究竟应怎样走,因而一走一悬揣,捉摸不定。“苹萍”二句,写溪行所见。大大小小的浮萍都浮贴在的表层,看不出下的溪究竟有多深,仿佛萍下乃莫测的深潭。而菰蒲则挺上,从茎叶中间望下去,能清晰地看到它们的根部插在底泥中,所以显得很清浅。

值得研究的是第四节的六句。“企石”句,是说在石上提起脚跟,用脚趾做为全身的力点,去挹取飞溅的泉;“攀林”句,是说高攀丛林中的树枝,去摘取那还没有舒展开的初卷叶。“想见”二句,用《九歌·山鬼》“若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝”二句的语意,是说像看到山角里有穿着薛荔衣,系着女萝带的“山鬼”。下的“握兰”,暗用《山鬼》“被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思”二句语意,是说手握兰希望赠给知己,但却无法寄到,所以常常是忧思结于心中;“折麻”,又用《九歌·大司命》“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居”二句语意,意思是说折了疏麻却无从投赠给所思念的人,所以心愁莫展。这里的“山阿人”,乃借喻避居山林与世隔绝的高人隐士,他们的高尚品质为诗人所敬慕,而他们所活的自由地则更为作者所向往。可是这样的人只存在于诗人的理想或幻想之中,因此作者所向往和歆慕的那种超脱世的活也就无从成为现实。所以作者说,虽有“握兰”、“折麻”以赠知音的殷勤美意,却只能空空郁结在心中而无由展现出来。基于这四句诗的涵义,可知上的“企石”二句,并不是作者本人去“挹飞泉”和“摘叶卷”,而是写那位“被薜荔”而“带女萝”的“山阿人”当寻取活资料时在深山中的具体行动——以泉为饮,以嫩叶为食:这同样是诗人想像中的产物。果说“企石”二句只是写实,是诗人本身的行动,那么“挹飞泉”犹可说也;“摘叶卷”又有什么意义呢?谢灵运虽以游山玩名噪一时,却未必攀摘初的嫩树叶来果腹充饥。所以应该把这两句看成倒装句式,它们同样是“想见”的宾语。所谓“若在眼”,并不仅是“山阿人”以薜萝为衣而已,还包括了“企石”、“攀林”等等活动。这样,诗境才更活,诗人丰富的想像才体现得更为动。

最末四句,就沿途所见景物及所产的种种思想感情略抒己见,结束全篇。意思说:人的感情是由于观赏景物而得到美的享受的,至于深山密林中是否有“山鬼”那样的幽人,则蒙昧难知。不过就眼前所见而言,已足遗忘身外之虑;只要对大自然有一点领悟,便可把内心的忧闷排遣出去了。四句议论虽近玄言,也还是一波三折,以回旋之笔出之,并非一竿子插到底的直说。

前人评谢灵运诗,多讥其写山景物之后每拖上一条“玄言”的尾巴。这一首也不例外。但果设身处地为诗人着想,用这样的手法来写诗原是符合人的思维逻辑的。人们总是在接受大量感性事物之后才上升到理性思维加以整理分析,把所见所闻清出一个头绪来,然后根据自己的理解加以判断,或就自己的身世发出感慨。后人写山诗亦大都此,韩愈的《山石》便是最明显的一例。这并非由谢灵运作俑,而是出自人们思维逻辑的必然。不过谢诗在结尾处所发的议论,往往雷同无新意,是其病耳。

网友完善【从斤竹涧越岭溪行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【从斤竹涧越岭溪行】辑评

古籍出版社资深编辑叶笑《谢灵运诗选》:“末尾两句,说在静观佳景时,可以排除物虑,只须在这个基础上提高一步,便可达到向郭所说的‘无所不遣’的境界了。又把清晨出游的现实的我(诗人),导往玄气絪蕴的玄学之途。”

耶鲁大学东亚语言文学系教授孙康宜《抒情与描写:六朝诗歌概论》:“从强烈的抒情转向一种使个人感情客观化的哲理性结尾,是典型的道家态度。对谢灵运来说,山原本是用来放纵感情的,然而其诗写到最后却远远避开,不再让自己充当抒情主体。这是因为他在更多的情况下,是用酷似道家的语言来作诗歌结尾的缘故。”

网友完善【从斤竹涧越岭溪行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

谢灵运 - [南北朝]

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

从斤竹涧越岭溪行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者谢灵运 - 我爱学习网