我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 谢灵运
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【晚出西射堂】

谢灵运 - [南北朝]

步出西城门,遥望城西岑。

连鄣叠巘崿,青翠杳深沉。

枫叶丹,夕曛岚气阴。

节往戚不浅,感来念已深。

羁雌恋旧侣,迷鸟怀故林。

含情尚劳爱,何离赏心。

抚镜华缁,揽带缓促衿。

安排徒空言,幽独赖鸣琴。

【晚出西射堂】翻译文

苍茫暮色中,独自步出西门,远眺连峰叠巘,青葱秀丽的山景色。

往日里青翠的崇山都被广漠无边的暮色笼罩着,变得深不可测。

曾经慰目的染红枫,已不复见,唯有斜阳无言,在厚重阴沉的岚气中,恹恹降沉。

随着时间的推迁引起了无限的愁绪,感到思念越来越深。

被拘系的鸟儿依恋昔日的伴侣,迷途的鸟儿思念住惯了的树林。

鸟的感情尚且此忧愁热爱,我又怎么离得开知心朋友。

从镜子中看到发髻由黑变白,人瘦则衣带显得宽松。

听从大自然的安排是空话,唯有靠抚弄琴弦来安慰自己的一颗孤寂苦闷之心。

网友完善【晚出西射堂】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【晚出西射堂】拼音版/注音版

wǎn chū xī shè táng。

晚出西射堂。

xiè líng yùn。

谢灵运。

bù chū xī chéng mén,

步出西城门,

yáo wàng chéng xī cén。

遥望城西岑。

lián zhāng dié yǎn è,

连鄣叠巘崿,

qīng cuì yǎo shēn chén。

青翠杳深沉。

xiǎo shuāng fēng yè dān,

晓霜枫叶丹,

xī xūn lán qì yīn。

夕曛岚气阴。

jié wǎng qī bù qiǎn,

节往戚不浅,

gǎn lái niàn yǐ shēn。

感来念已深。

jī cí liàn jiù lǚ,

羁雌恋旧侣,

mí niǎo huái gù lín。

迷鸟怀故林。

hán qíng shàng láo ài,

含情尚劳爱,

rú hé lí shǎng xīn。

如何离赏心。

fǔ jìng huá zī bìn,

抚镜华缁鬓,

lǎn dài huǎn cù jīn。

揽带缓促衿。

ān pái tú kōng yán,

安排徒空言,

yōu dú lài míng qín。

幽独赖鸣琴。

【晚出西射堂】注释

西射堂:在永嘉郡(今浙江温州市)城内。所谓射堂,是试士习射的所在。

西城门:《艺文类聚》卷二八、宋本《三谢诗》、五臣本、《太平寰宇记》卷九九、“百三家集”作“西掖门”。

西岑(cén):即西山。又名瓯浦山,金丹山。连峰叠蜮,青葱秀丽,为温州登览胜处。

连障(zhàng):连绵不断的山。

巘崿(yǎnè):谓山崖重重叠叠。巘,山形似甑者。崿,山崖。

青翠:指青山。

杳(yǎo)深沉:形容山色幽暗朦胧。

夕曛(xūn):黄昏时的余晖。

岚(lán)气:山中的雾气。

阴:昏暗。

节往:谓时序推迁。

戚(qī)不浅:谓忧愁深。

感:寿考堂藏板、信述堂重刊本“百兰家集”作“恨”,不从。

羁雌(jīcí):指失群的雌禽。

含情:指鸟含感情。

劳爱:忧愁、热爱。

赏心:以心相赏,此指知心朋友。

华缁(zī)(bìn):谓发髻由黑变白。华,头发变白。缁,黑色。

缓促衿(jīn):衣服宽松,喻身体消瘦。缓,宽缓。促,紧。

安排:安于自然的推移,指听任大自然的变化。语出《庄子》。《庄子·大宗师》:“安排而去化,乃入于廖一。”

空言:空话。

网友完善【晚出西射堂】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【晚出西射堂】评析

暂无评析

网友完善【晚出西射堂】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【晚出西射堂】赏析

傍晚,诗人漫步出西城门,大抵谪宦羁旅之人最怕黄昏夜,因为白日的公务,多少还能分散心事,而公余闲暇,磐,这愁绪难以消遣。这种感觉,在常人都此,更何况诗客敏感的心灵。所以当灵运举目远望郊坰的西山时,永嘉的青山绿,已都无秀色可言,触目尽是惹愁兴叹的资料。崇山屏,纵横复沓而无有穷尽,往时的深青淡翠也都在广漠无边的暮色笼罩之中,变得深不可测。清晨时曾经慰目的染红枫,已不复可见,唯有斜阳无言,在厚重阴沉的岚气中,恹恹降沉。自初秋的七十六日去京,至此已有二、三个头了,金秋已去,严冬将临,忧愁自然有增而无已,眼前看到这一片压抑而迷惘的郊景,就更勾起了诗人深沉的怀念。眼前那林木上羁宿的雌禽,失群无伴,似乎在诉说着对旧侣的怀恋。空中的归鸟在盘旋徘徊,它一定是迷失了归路在寻找昔日的林巢。羽鸟都有情,尚且知道相互间爱,而万物之灵的人,则不能忍受与知心的亲人友朋的离别。感念及此,诗人意兴阑珊,回到了旅居之所。他抹去铜镜上的积,见原来那乌黑的边上已出现了星星白,逗弄衣带,又发现先前合身的衣服也已显得宽松了。顾影自伤,诗人不禁对他素所信奉的庄子的至理名言也产了怀疑。《大宗师》中说,“安排而去化,乃入于寥一”;意思是安于自然的推移,就能与造化合一,进入空虚寂寥的超人境界,此时看来这不过是无补于事的空论;所能聊以渲泄那幽居独处之烦闷的,只有那孤芳自赏的琴音而已。

此诗在谢诗中是最为平实的篇章了,没有过多的典实、巉刻的语词,连他最惬心的玄理也只以否定的形式出现。即景而抒情,一泻块磊,酷学汉末建安的诗体,甚至连起句也有意求古朴。《古诗十九首》之十三云“驱车上东门,遥望郭北墓”;曹植《送应氏》之二起云:“步登北邙坂,遥望洛阳山。”对读之,其传承甚明。

不过,虽说效古,却又有明显的新变;显示出谢客贬永嘉后诗的一贯特色。

诗的结构,随情抑扬,一同建安诗之任气使才;而同时又显出屈曲多层折的特色。先以“节往”、“感来”二句居中作顿束,将秋望景物分作二层;更以“含情”“何”二句,接过第二层景,引入末四句浩叹。这就是贬永嘉后谢客所经常使用的景——情——景——情(或相反)的双线结构,是中国诗歌中布局的新创制。

诗的写景造型也更见精致入微。特别是善用动词与形容词以写形入神,“连嶂”四句内蕴压抑的愁思。其中一、二、四句中的“叠”字,“杳”字,“阴”字相连而构成了扑朔错杂而杳不可测的境界,最能见出主客观融一的情思。其句式前二句是“二、一、二”的节律,后二句是“二、二、一”的形式,其变化也有助于情景的表达。“晓枫叶丹”一句尤堪玩味。有人认为这两句是分别实写早晚二诗。其实不然,“晚出西射堂”,是不能见晓景的。因此又有人怀疑“晓”可能是“晚”之误,其实也不然,青翠既已“杳深沉”,红叶也不能看清。所以这一句并非实写即日所见,而是虚拟。重山叠巘,暮色杳渺是此压抑,诗人亟望清晨所见的红叶能稍破沉闷,然而竟不可得,唯有夕曛岚阴而已。这铺叙实景中的一笔虚拟,不仅因反衬而加重了愁思,而且借虚想的一点丹红使沉郁之中见出空灵,不致造成滞重之感。这就是谢诗在用词状景中的深致。

从《晚出西射堂》诗,读者可以进一步探寻到谢诗的传承,从山题材而言,灵运承玄言,游仙诗之绪,继谢混等后创为山诗,这中间行旅诗中的景物描写,似又为一重要环节。而从诗歌体式而言,灵运诗决非人们常说的那样有背于建安骨,而是继承了建安诗人的使气任才的特点,并兼取太康之,踵事增华,使才气的表现具有隐秀的特色。以上二者相结合,终于卓然自成一体。此诗正可作为建安诗与典型的谢诗之中间环节来看待。至此读者对钟嵘所评谢诗特点当更有所解会。“宋临川太守谢灵运,其源出于陈思(曹植),杂有景阳(张协)之体,故尚巧似而逸荡过之。颇以繁富为累。嵘谓若人兴多才高,寓目辄书,内无乏思,外无遗物,其繁富,宜哉。然名章迥句,处处间起;丽典新声,络绎奔会。譬犹青松之拔灌木,白玉之映沙,未足贬其高洁也。”这是对谢诗传承得失的最中肯的评价。

网友完善【晚出西射堂】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【晚出西射堂】辑评

暂无辑评

网友完善【晚出西射堂】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

谢灵运 - [南北朝]

谢灵运,原名公义,字灵运,以字行于世,小名客儿,世称谢客。南北朝时期杰出的诗人、文学家、旅行家。祖籍陈郡阳夏(今河南太康县),于会稽始宁(今绍兴市嵊州市)。出身陈郡谢氏,为东晋名将谢玄之孙、秘书郎谢瑍之子。东晋时世袭为康乐公,世称谢康乐。曾出任大司马行军参军、抚军将军记室参军、太尉参军等职。刘宋代晋后,降封康乐侯,历任永嘉太守、秘书监、临川内史,终于元嘉十年(433年)被宋文帝刘义隆以“叛逆”罪名杀害,时年四十九岁。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

晚出西射堂|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者谢灵运 - 我爱学习网