原文翻译拼音注释评析赏析辑评
【越调 · 天净沙 · 江上】翻译文
一群鸣叫的大雁正悠悠地要落在水边的平地上,在落日晚霞中一只野鸭子正轻柔飞翔,河的对岸稀稀疏疏地有几户茅草人家。水面上一叶扁舟,悠悠然然,随着渔人的歌声也缓缓地落入了那苍茫的一片芦苇丛中。
网友完善【越调 · 天净沙 · 江上】的翻译文:
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
【越调 · 天净沙 · 江上】拼音版/注音版
yuè diào tiān jìng shā jiāng shàng。
越调 · 天净沙 · 江上。
zhāng kě jiǔ。
张可久。
yōng yōng luò yàn píng shā,
嗈嗈落雁平沙,
yī yī gū wù cán xiá,
依依孤鹜残霞,
gé shuǐ shū lín jǐ jiā。
隔水疏林几家。
xiǎo zhōu rú huà,
小舟如画,
yú gē chàng rù lú huā。
渔歌唱入芦花。
【越调 · 天净沙 · 江上】注释
嗈嗈(yōng):雁叫声。平沙:水边平地。
依依:轻柔的样子,描述野鸭轻飞的样子。鹜(wù):野鸭子。此句化用王勃《滕王阁序》“落霞与孤鹜齐飞”的名句。
网友完善【越调 · 天净沙 · 江上】的注释:
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
【越调 · 天净沙 · 江上】作者张可久的简介
元著名散曲家、剧作家,庆元(治所在今浙江宁波鄞州区)人,字伯远,一说字仲远,号小山(《词综》)。以路吏转首领官。至正初,曾为崑山幕僚。工散曲小令,与乔梦符並称「双壁」,与张希孟合为「二张」。小山仕途失意,一生不得志,纵情诗酒,放浪山水,作品大多记遊怀古、赠答唱和。擅状物写景,刻意于练字断句。讲求对仗协律,其作多淸丽典雅。元曲至小山,已经完成了文人化的历程。现存小令八百馀首,为元曲作家中数量之冠。有词曲集《张小山北曲联乐府》。又天一阁本《张小山乐府》中有词四十二首。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
张可久相关作品推荐: